ААВ |
 | Эстонский композитор и дирижер, автор оперы «Викинги». |
|
 | Эстонский композитор, автор симфонический поэмы «Жизнь». |
|
 | Эстонский композитор, автор хоровых песен «Утро», «Певец», «Хмель», «Исчез в ночи». |
|
 | Эстонский композитор, автор оперы «Викерцы». |
| | |
| | |
| | |
ААК |
 | Парусное плоскодонное судно типа баржи. |
|
 | Судно-виновоз на Рейне. |
|
 | Одномачтовое плоскодонное судно, использовавшееся на Нижнем Рейне для перевозки вин. |
|
 | Вид парусника. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ААЛ |
 | Вид населённого пункта в Туве. |
|
 | Дух из оперы якутского композитора Генриха Литинского «Нюргун Боотур». |
|
 | Поселение у тувинцев-кочевников. |
| | |
| | |
| | |
ААХ |
 | В египетской мифологии - божество Луны, почиталось в Фивах. |
| | |
| | |
| | |
АБА |
 | Арабская мужская одежда, длинный шерстяной плащ с прорезями для рук, служивший и постелью. |
|
 | Национальная одежда кочевых арабов, в частности, бедуинов. |
|
 | Редкое сукно и плащ из него. |
|
 | На какой реке стоит город Прокопьевск? |
|
 | На какой реке стоит город Киселевск? |
|
 | Город в Нигерии. |
|
 | Город в Центральном Китае. |
|
 | Река в Нигерии. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АБД |
 | Имя арабского поэта Баяти. |
| | |
| | |
| | |
АБИ |
 | Фрак француза. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АБО |
 | Шведское название финского города Турку. |
|
 | Это шведское название финского города в переводе означает «речной посёлок». |
| | |
| | |
| | |
АБТ |
 | Советский и российский фигурист, выступавший в мужском одиночном катании, чемпион России 2003 года. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АБУ |
 | Обезьянка Аладдина. |
|
 | Африканский музыкальный инструмент, вид трубы. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АБЫ |
 | Город в Древней Греции, в Фокиде, в долине реки Ассос. |
| | |
| | |
| | |
АБЭ |
 | Японский писатель XX века, автор романов: «Женщина в песках», «Сожженная карта», «Человек-ящик», «Чужое лицо», «Тайное свидание», «Ковчег «Сакура»». |
|
 | Японский писатель XX века, автор пьесы: «Мужчина, превратившийся в дубинку». |
| | |
| | |
| | |
АВА |
 | Историческая провинция Японии, соответствующая южной части современной префектуры Тиба. |
|
 | Государство в Центральной Бирме в 14-18 вв. |
|
 | Кефалеобразная рыба. |
|
 | Имя американской киноактрисы Гарднер. |
|
 | Кустарник семейства перечных и одноимённый напиток. |
|
 | Название Бирмы в 19 веке. |
| | |
| | |
| | |
АВЕ |
 | Хвалебное слово для Девы Марии. |
|
 | Слово, которым начинается знаменитая католическая молитва в честь Девы Марии. |
| | |
| | |
| | |
АВИ |
 | Река в Португалии. |
| | |
| | |
| | |
АВЛ |
 | Имя римского писателя Геллия. |
|
 | Имя римского историка Гирция. |
| | |
| | |
| | |
АВО |
 | Агроном из оперы армянского композитора Андрея Бабаева «Арцваберд». |
|
 | Монета Макао. |
| | |
| | |
| | |
АВР |
 | Река во Франции, приток Соммы. |
|
 | Река во Франции. |
| | |
| | |
| | |
АГА |
 | Эту огромную жабу даже разводят специально: она бережёт от вредителей плантации сахарного тростника. |
|
 | Верховным главнокомандующим янычарского войска считался султан, но тактическое руководство осуществлял он. |
|
 | Повесть азербайджанского писателя Сулеймана Вели оглы Велиева «Усатый ...». |
|
 | Крупная ядовитая жаба. |
|
 | Тростниковая жаба. |
|
 | Командир янычар. |
|
 | Палиндромное «да». |
|
 | Эта жаба - омограф междометия. |
|
 | У кого самые ядовитые яйца? |
|
 | Частица, выражающая согласие, подтверждение. |
|
 | Просторечное «да». |
|
 | Титульная жаба. |
|
 | Офицерский титул в Османской империи. |
|
 | Зажиточный крестьянин в Турции. |
|
 | Крупная ядовитая жаба в Южной и Центральной Африке. |
|
 | Левый приток Онона. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АГУ |
 | Вызов младенца на улыбку. |
|
 | Гора в Западной Африке, на территории Того, пик Бауман. |
|
 | Река во Франции. |
|
 | Классическое слово младенца. |
|
 | Слово из люльки. |
|
 | Обращение к младенцу. |
|
 | «Бормотание» ребёнка. |
|
 | Лепет карапуза. |
|
 | Первый лепет человека. |
|
 | Чашка с прахом. |
| | |
| | |
| | |
АДА |
 | Дочь Варвары и Фёдора в романе Ивана Тургенева «Дворянское гнездо». |
|
 | Язык программирования. |
|
 | Фильм Дэниэля Манна. |
|
 | Байрон, ставшая Лавлейс. |
|
 | Имя советской актрисы Войцик. |
|
 | В Библии - одна из двух жен Ламеха. |
|
 | Имя эстонской актрисы Лундвер. |
|
 | Женское имя. |
|
 | Компьютерный язык, названный в честь автора принципов программирования. |
|
 | Имя актрисы Роговцевой. |
|
 | Роман Владимира Набокова. |
| | |
| | |
| | |
АДИ |
 | Мера длины в Мадрасе. |
|
 | Венгерский поэт, автор сборников: «Ещё раз», «Новые стихи», «На колеснице Ильи-пророка». |
| | |
| | |
| | |
АДО |
 | Имя эстонского живописца Ваббе. |
| | |
| | |
| | |
АЖА |
 | Французский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Фурии», «Кровавая жатва», «У холмов есть глаза». |
|
 | Французский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Зеркала», «Пираньи 3D», «Капкан». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АЖЕ |
 | В мифах он - божество охоты, 4-й сын Маву-Лиза. |
| | |
| | |
| | |
АЗА |
 | Женское имя. |
|
 | Имя чеченской певицы Батаевой. |
|
 | Роль Ляли Жемчужной. |
|
 | Фильм Григория Кохана «Цыганка ...». |
|
 | Фольклорное, ставшее нарицательным, имя цыганки. |
|
 | Таборное имя. |
|
 | Имя для цыганки. |
|
 | Богиня в чеченских, ингушских мифах, дочь Солнца. |
|
 | Значение женского имени с татарского - утешение. |
| | |
| | |
| | |
АЗИ |
 | Имя советского военачальника Асланова. |
| | |
| | |
| | |
АЗО |
 | Река в Италии. |
|
 | Карточная игра, представляет собой одну из разновидностей игры «Три листика». |
| | |
| | |
| | |
АЗУ |
 | Кусочки мяса в остром соусе. |
|
 | Татарское второе. |
|
 | Рагу в исполнении татарского повара. |
|
 | Гуляш для татарина. |
|
 | Вид мясного кушанья. |
|
 | Гуляш с татарским акцентом. |
|
 | Мясной продукт, мелкие кусочки мяса для разных кушаний. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АЗЫ |
 | Основы ремесла. |
|
 | Знания для «чайников». |
|
 | Их постигают в самом начале. |
|
 | Основы мастерства. |
| | |
| | |
| | |
АИД |
 | Вход в него стережёт Цербер. |
|
 | Его чудесный шлем, подаренный циклопами, делал хозяина невидимым. |
|
 | Имя этого древнегреческого бога в переводе скорее всего означает «невидимый», и в самом деле, редко кому из земных жителей удавалось увидеть его. |
|
 | От названия этого подземного царства произошло русское слово ад. |
|
 | Имя этого древнегреческого бога переводится как «невидный», «безвидный», «ужасный». |
|
 | Муж Персефоны. |
|
 | Брат Зевса и Посейдона. |
|
 | Конечный пункт для душ древних греков. |
|
 | Преисподняя для греков. |
|
 | В греческой мифологии - сын титана Кроноса и Реи, бог подземного царства мёртвых. |
|
 | Владыка царства теней усопших в греческой мифологии. |
|
 | Олимпийский бог, дядя Гермеса по отцовской линии. |
|
 | Подземное царство, куда спустился Орфей за Эвридикой (миф.). |
|
 | Царство мёртвых в древнегреческой мифологии. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АИЛ |
 | Кочевой посёлок у киргизов и алтайцев. |
|
 | Посёлок кочевого типа в Кыргызстане. |
|
 | Селение в Киргизии. |
|
 | Семья у монголов. |
|
 | Административно-территориальная единица в Киргизии. |
| | |
| | |
| | |
АИМ |
 | Река в Хабаровском крае. |
| | |
| | |
| | |
АИН |
 | Звезда из созвездия Телец. |
| | |
| | |
| | |
АИР |
 | Эфирномасличное растение, торчит пучками листьев из травы. |
|
 | Фильм Анджея Вайды. |
|
 | Лекарственное растение. |
|
 | Настойка из корней этого растения помогает от облысения. |
|
 | Лечебный корень. |
|
 | Ирный корень. |
|
 | Плоскогорье на юге Сахары. |
|
 | Трава с мечевидными листьями. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АЙК |
 | Распространённое прозвище американского военачальника и президента Эйзенхауэра. |
|
 | Мифический прародитель армян. |
| | |
| | |
| | |
АЙН |
 | Американская писательница ... Рэнд. |
|
 | Немецкое «раз». |
|
 | Коренной японец. |
| | |
| | |
| | |
АЙХ |
 | Немецкий писатель, член «Группы 47». |
| | |
| | |
| | |
АЙЯ |
 | Административно-территориальная единица в Кыргызстане. |
|
 | Мыс на Южном берегу Крыма. |
| | |
| | |
| | |
АКА |
 | Народ в Заире. |
|
 | Старейшина. |
|
 | Один из джебельских языков в Судане. |
|
 | Одна из групп пигмеев в Африке. |
|
 | Город в Финляндии. |
|
 | Одно из тибето-бирманских племён на северо-востоке Индии. |
|
 | Старший, старший брат, старший в роде (монг. и тюрк.). |
|
 | Имя турецкого писателя Гюндюза. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АКИ |
 | Историческая область Японии в западной части острова Хонсю; соответствует западной части современной префектуры Хиросима. |
|
 | Город в Японии на острове Сикоку. |
|
 | Японский броненосец. |
|
 | Историческая область Японии. |
|
 | Плодовое дерево семейства Сапиндовые. |
|
 | Блигия вкусная. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АКО |
 | Главный герой романа Вилиса Лациса «Потерянная родина». |
|
 | Ливский вождь, боровшийся в XIII веке против немецких крестоносцев. |
|
 | Город в Японии. |
|
 | Персонаж оперы эстонского композитора Адольфа Ведро «Каупо». |
| | |
| | |
| | |
АКР |
 | Единица измерения площади. |
|
 | Сотка аглицкого пошиба. |
|
 | Мера для землемера. |
|
 | Площадь в английской системе мер, которую за день вспахивает пара волов. |
|
 | Земельная мера, равная 4047 кв.м. |
|
 | 0,4047 га в английской системе мер. |
|
 | 4047 квадратных метров земли в английской системе мер. |
| | |
| | |
| | |
АКС |
 | Французский курорт. |
| | |
| | |
| | |
АКТ |
 | Подзаконный ... |
|
 | ... о супрематии. |
|
 | Единичное действие, отдельный поступок. |
|
 | Фильм Роба Райнера «Третий ...». |
|
 | «Глава спектакля». |
|
 | «Серия» спектакля. |
|
 | Документ с результатом ревизии. |
|
 | Важнейшее действие, имеющее широчайший диапазон, от театрального до полового. |
|
 | ... о безоговорочной капитуляции. |
|
 | Дробная часть пьесы. |
|
 | Буква А в ЗАГСе. |
|
 | Что разделяет антракт? |
|
 | Действие в свете рампы. |
|
 | Протокол. |
|
 | Террористическая выходка. |
|
 | Законодательный ... |
|
 | Документ о списании. |
|
 | Террористический ... |
|
 | Театрально-половое действие. |
|
 | Единица измерения длины пьесы. |
|
 | Итоговый документ проверки. |
|
 | ... приёмки. |
|
 | Театральная серия. |
|
 | Часть пьесы. |
|
 | Документ, удостоверяющий что-либо. |
|
 | Законченная часть драматического произведения или театрального представления. |
|
 | Поступок, действие, деяние. |
|
 | Торжественное собрание по поводу выпуска слушателей, вручения наград в учебных заведениях. |
|
 | Художественная фотография обнажённого тела. |
|
 | Часть драматического произведения, театрального действия. |
|
 | Древнеримская мера длины. |
|
 | Закон, указ государственных органов. |
|
 | Часть пьесы или спектакля. |
|
 | Действие в спектакле. |
|
 | Действие. |
|
 | Изображение обнаженного человеческого тела. |
|
 | Постановление ЦК КПСС как юридический документ. |
|
 | Интимное действие. |
| | |
| | |
| | |
АКУ |
 | Город в Нигерии. |
| | |
| | |
| | |
АЛА |
 | Город в Италии. |
|
 | Народ в Эфиопии. |
|
 | Отряд римской конницы. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АЛЕ |
 | Богиня земли и плодородия в мифах игбо, её символ черепаха. |
|
 | Мать народа игбо. |
| | |
| | |
| | |
АЛИ |
 | Чтобы сыграть в кино этого знаменитого боксёра, Уилл Смит поправился на 14 килограммов. |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Вектора в фильме в фильме «Алита: Боевой ангел». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Дона Ширли в фильме «Зелёная книга». |
|
 | Какой боксёр получил право зажечь огонь на Олимпийских играх 1996 года в Атланте? |
|
 | Чья звезда на голливудской Аллее Славы не вмонтирована в тротуар а размещена на стене театра «Долби»? |
|
 | Сказка «...-Баба и сорок разбойников». |
|
 | Этот боксёр изрёк: «Трава растёт, птицы летают, волны набегают на пляж, а я бью людей». |
|
 | В «бою века» с Джо Фрезером в 1971 году он потерпел первое поражение. |
|
 | Фильм Майкла Манна. |
|
 | Герой Александра Самойленко в фильме «Новая Земля». |
|
 | Клей на ринге. |
|
 | Американский боксёр, трижды завоевывавший звание абсолютного чемпиона мира. |
|
 | Псевдоним боксёра Кассиуса Клея. |
|
 | Боксёр, о котором часто говорили: «Порхает как бабочка, жалит как оса». |
|
 | Знаменитый боксёр, страдавший от болезни Паркинсона. |
|
 | Какой боксёр заработал больше всего денег? |
|
 | Боксёр, после каждой своей победы говоривший: «Я - величайший!». |
|
 | Легенда бокса. |
|
 | Боксёр Мухаммед ... |
|
 | Арабский титул. |
|
 | Приёмный сын Магомета. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АЛО |
 | Вулкан на острове Минданао. |
| | |
| | |
| | |
АЛЫ |
 | Коновод из оперы азербайджанского композитора Узеира Гаджибекова «Кер-Оглы». |
| | |
| | |
| | |
АЛЬ |
 | Телеканал «...-Джазира». |
|
 | ...-Каида. |
|
 | Имя американского актёра Пачино. |
|
 | Имя гангстера Капоне. |
|
 | Имя исполнителя роли Майкла Карлеоне в фильме «Крёстный отец». |
| | |
| | |
| | |
АМА |
 | Ныряльщица, занимающаяся сбором жемчуга. |
|
 | Японский «человек моря». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АМЕ |
 | Имя швейцарского химика Пикте. |
| | |
| | |
| | |
АМИ |
 | Прозвище американских солдат в Европе. |
| | |
| | |
| | |
АММ |
 | В йеменской мифологии - бог Луны, бог-предок. |
| | |
| | |
| | |
АМО |
 | Предок ЗИЛа. |
|
 | Имя поэта Сагияма. |
|
 | 1-й русский автомобиль. |
|
 | Марка российских грузовых автомобилей и автобусов, выпускавшихся в 1924-34 гг. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АМР |
 | Имя египетского актёра Вакеда. |
| | |
| | |
| | |
АМТ |
 | Административно-территориальная единица в Дании. |
| | |
| | |
| | |
АНА |
 | Имя испанской актрисы Торрент. |
|
 | Город в Ираке. |
|
 | Имя сербской теннисистки Иванович. |
|
 | Имя румынской поэтессы Бландианы. |
|
 | Сорт картофеля. |
|
 | У чеченцев и ингушей - обожествленная земля. |
| | |
| | |
| | |
АНИ |
 | Крепость в Армении. |
|
 | Коньяк. |
|
 | Имя украинской певицы Лорак. |
|
 | Кулсанс. |
|
 | Птица рода кукушек. |
|
 | В средние века - столица Армении. |
|
 | Древний армянский город. |
|
 | Древний город на территории нынешней Турции. |
|
 | Средневековая крепость в Армении. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АНН |
 | Имя французской актрисы Парийо. |
| | |
| | |
| | |
АНТ |
 | Выступ боковой стены на фасаде здания, строения. |
|
 | Атолл, часть островов Сенявина в Тихом Океане. |
|
 | Дедушка авиасемейства Ту. |
|
 | Марка самолёта. |
|
 | Выступ в виде столба на стене фасада здания. |
|
 | Выступ, ограждающий вход в храм. |
|
 | Марка российского самолёта. |
|
 | Общее название самолётов, разработанных в 1922-42 гг. под руководством Туполева. |
|
 | Самолёт Туполева. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АНУ |
 | Одно из трёх верховных божеств в шумерской мифологии. |
|
 | Имя этого бога в переводе с шумерского означает «небо». |
| | |
| | |
| | |
АНХ |
 | Символ бессмертия в египетской мифологии, символизирующий объединение женского и мужского божеств Осириса и Исиды или союз земного и небесного. |
|
 | Коптский крест. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АНЭ |
 | Сорт картофеля. |
| | |
| | |
| | |
АНЯ |
 | Имя британской актрисы Чалотры. |
|
 | В набоковском переводе «Алисы в стране чудес» девочка – главная героиня носит это простое имя. |
|
 | Анна в детстве. |
|
 | Дочь Раневской из пьесы Антона Чехова «Вишневый сад». |
| | |
| | |
| | |
АОД |
 | В Библии - сын Геры, второй судия Израильский, освободивший израильтян от Еглона. |
| | |
| | |
| | |
АПА |
 | «Мать» у казахов. |
| | |
| | |
| | |
АПЕ |
 | Город в Латвии. |
|
 | Индийский хлеб. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АПИ |
 | Мыс на острове Сулавеси. |
|
 | Скифская богиня Земли. |
|
 | Вулкан на острове Сангеанг. |
|
 | В скифских мифах - богиня Земли, тождественна Гее. |
| | |
| | |
| | |
АПО |
 | Пик Филиппин. |
|
 | Наивысшая точка Филиппин. |
| | |
| | |
| | |
АРА |
 | Обращение у армян. |
|
 | Трагедия армянского писателя Наира Зарьяна «... Прекрасный». |
|
 | Попугай-XXL. |
|
 | К какому виду попугаев принадлежат главные герои мультфильма «Рио»? |
|
 | «Армянский» попугай. |
|
 | Попугай, обладатель самого крепкого клюва. |
|
 | Характерной особенностью этих попугаев является крупный, сжатый с боков и сильно закругленный клюв с круто загнутым кончиком. |
|
 | Попугай-аксакал. |
|
 | Американский крупный длиннохвостый попугай. |
|
 | Попугай, как ни читай. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АРВ |
 | Река в Швейцарии, Франции. |
|
 | В долине какой реки стоит французский город Шамони? |
|
 | Река во Франции. |
|
 | Река в Швейцарии. |
| | |
| | |
| | |
АРГ |
 | В греческой мифологии - сын Геи и Урана, один из циклопов. |
| | |
| | |
| | |
АРЕ |
 | Река в Швейцарии, левый приток Рейна. |
| | |
| | |
| | |
АРИ |
 | Атолл в Индийском океане. |
| | |
| | |
| | |
АРК |
 | Крепость в Средней Азии. |
|
 | Защитная пограничная крепость с глинобитными стенами. |
|
 | Цитадель, которая есть и в Бухаре, и в Хиве. |
|
 | Орлеанская дева Жанна д`... |
|
 | В средневековье - крепость, цитадель в Средней Азии. |
|
 | Жанна д`... |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АРМ |
 | Дочь Калдмы из оперы Эугена Каппа «Певец свободы». |
| | |
| | |
| | |
АРО |
 | Мексиканский астроном, открывший много планетарных туманностей, новых звезд, комету, сверхновую звезду, «голубые» галактики. |
|
 | Город и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Риоха. |
|
 | Винная провинция Испании. |
|
 | Джип из Румынии. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АРП |
 | Французский художник-сюрреалист, автор картин «Лес», «Композиция», скульптуры «Торс». |
|
 | Немецкий скульптор 19-20 вв., автор бронзовой скульптуры «Торс». |
|
 | Американский астроном, открывший много астрономических объектов: переменных и новых звезд, активных и взаимодействующих галактик, опубликовавший «Атлас пекулярных галактик». |
| | |
| | |
| | |
АРТ |
 | Искусство. |
|
 | Боди-... (искусство татуировки). |
| | |
| | |
| | |
АРУ |
 | Один из островов в Индонезии. |
| | |
| | |
| | |
АСА |
 | Вулкан в Японии на острове Хонсю. |
|
 | Имя британского актёра Баттерфилда. |
|
 | В Библии - третий царь Иудейский, сын Авии, уничтоживший золотых тельцов в Иудее. |
| | |
| | |
| | |
АСИ |
 | Озеро на японском острове Хонсю. |
| | |
| | |
| | |
АСК |
 | Орган спороношения сумчатых грибов. |
|
 | Цена предложения. |
|
 | Грибная сумка. |
|
 | Сумка, орган размножения у грибов. |
| | |
| | |
| | |
АСО |
 | Вулкан в Японии на острове Кюсю. |
| | |
| | |
| | |
АСР |
 | Молитва перед закатом Солнца, 3-й намаз в исламе. |
| | |
| | |
| | |
АСС |
 | Эта древнеримская медная монетка дала название тузу из французской колоды. |
|
 | Древнеримская медная монета. |
|
 | Эти монеты бросали беднякам в Древнем Риме. |
|
 | Римский медяк. |
|
 | Индонезийский типографский шрифт. |
|
 | Древнеримская весовая единица. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АСТ |
 | Прозвище «голубых» в царской армии. |
| | |
| | |
| | |
АСУ |
 | Венгерское вино. |
| | |
| | |
| | |
АСЯ |
 | Фильм Иосифа Хейфица. |
|
 | Повесть Ивана Тургенева. |
|
 | Клячина из фильма Кончаловского. |
|
 | Героиня одноимённой повести Ивана Тургенева. |
|
 | Женское имя. |
| | |
| | |
| | |
АТА |
 | Денежная единица Лаоса. |
|
 | Дочь Зевса, богиня заблуждения. |
|
 | Алма-... |
|
 | Остров в архипелаге Тонга. |
|
 | Отец у тюрков. |
|
 | Татарский отец. |
| | |
| | |
| | |
АТИ |
 | Город в Республике Чад. |
|
 | Река в Кении. |
| | |
| | |
| | |
АТО |
 | Название квартала на Филиппинах. |
|
 | Квартал в традиционном поселении филиппинских горных народов. |
| | |
| | |
| | |
АТУ |
 | Возглас «Держи, хватай». |
|
 | Игра в свои козыри. |
|
 | «Хватай!» для собаки. |
|
 | Науськивание собак на зайца. |
|
 | Команда собакам на охоте. |
|
 | Крик охотника собаке. |
| | |
| | |
| | |
АТЫ |
 | «...-баты шли солдаты». |
| | |
| | |
| | |
АУГ |
 | Российская актриса, исполнившая роль заглавную роль в фильме «Девушка с косой». |
|
 | Российская актриса, исполнившая роль Тани в фильме «Овсянки». |
|
 | Российская актриса, исполнившая роль императрицы Елизаветы в телесериале «Екатерина». |
|
 | Российская актриса, исполнившая роль Людмилы Петровны в фильме «Интимные места». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АУД |
 | В средние века - княжество в Индии. |
|
 | Историческая область в Индии. |
| | |
| | |
| | |
АУК |
 | Река в Африке. |
| | |
| | |
| | |
АУЛ |
 | Горное село. |
|
 | В какой деревне живут по законам гор? |
|
 | «Аксакал спешит в ..., но скакать не хочет мул». |
|
 | Вотчина аксакалов. |
|
 | Селение с саклями. |
|
 | Кочевое селение, осевшее в горах. |
|
 | Деревня «лиц кавказской национальности». |
|
 | Деревня для джигита. |
|
 | Деревня на Кавказе. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АУТ |
 | «Упущение футболиста». |
|
 | Уход мяча за пределы площадки. |
|
 | Отсутствие мяча на рабочем месте. |
|
 | Конец, крах, провал (разг.). |
|
 | Ситуация, в которой футболисты пытаются найти мяч на трибунах. |
|
 | Факт дезертирства мяча с футбольного поля. |
|
 | Возглас судьи, означающий, что боксёр нокаутирован. |
|
 | Футбольный выкидыш. |
|
 | Мяч, ушедший к зрителям. |
|
 | Завершающая команда рефери. |
|
 | Тайм-... |
|
 | Заграница для мяча. |
|
 | Вылет мяча за боковую линию в футболе. |
|
 | Команда судьи на ринге, означающая, что боксёр в нокауте. |
|
 | Мяч за пределами поля (футб.). |
|
 | Положение мяча вне игры. |
|
 | Пространство за чертой, ограничивающей спортивное поле. |
|
 | Туда мяч уходит, а оттуда его бросают. |
| | |
| | |
| | |
АУЭ |
 | Город в Германии. |
|
 | Народ в Бразилии. |
| | |
| | |
| | |
АФЫ |
 | В абхазской мифологии - бог грома и молнии. |
| | |
| | |
| | |
АХА |
 | Египетский фараон Хор ... |
| | |
| | |
| | |
АХО |
 | Город в Аризоне. |
|
 | Финский писатель 19-20 вв., автор романов: «Совесть», «Дочь пастора». |
|
 | Финский писатель 19-20 вв., автор повести «На постоялом дворе», прозаической миниатюры «Стружки». |
|
 | Финский писатель, автор романа «Дочь пастора». |
| | |
| | |
| | |
АХУ |
 | Церемониальные места коренных жителей острова Пасхи, которые по их верованиям образовывали духовное связующее звено между этим и потусторонним миром. |
| | |
| | |
| | |
АЦО |
 | Имя македонского поэта Шопова. |
| | |
| | |
| | |
АЧЕ |
 | Провинция Индонезии. |
| | |
| | |
| | |
АЧИ |
 | Ж/д станция в Дагестане между Махачкалой и Изербашем. |
| | |
| | |
| | |
АША |
 | Город в Челябинской области. |
|
 | Арабский поэт 6-7 вв., зачинатель «винной» гедонической поэзии Древней Аравии. |
|
 | Река в Челябинской области. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АШЕ |
 | Курорт в Сочи. |
| | |
| | |
| | |
АШИ |
 | В иранской мифологии - персонификация удачи, изобилия. |
| | |
| | |
| | |
АЭД |
 | Певец в Древней Греции. |
|
 | Рапсод гомеровской эпохи. |
|
 | Древнегреческий певец. |
| | |
| | |
| | |
АЮД |
 | Город в жудеце Алба в Трансильвании, Румыния. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АЮК |
 | Эскимосский чай из багульника. |
| | |
| | |
| | |
АЯЗ |
 | Нарицательное наименование любимого человека (О.Хайям). |
|
 | Имя президента Азербайджана Муталибова. |
| | |
| | |
| | |
АЯМ |
 | Корейский зимний головной убор, который, преимущественно, носили женщины во времена династии Чосон. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
АЯН |
 | Река в России, приток реки Хета. |
|
 | Озеро в России, на плато Путорана. |
|
 | Мужское имя. |
|
 | Бухта в Охотском море. |
|
 | Мусульманин, пользующийся авторитетом в своей общине. |
| | |
| | |
| | |
АЯТ |
 | Ритмическая единица глав в Коране. |
|
 | Река, приток Тобола. |
|
 | Река, что течёт с территории Челябинской области в Казахстан. |
|
 | Стих из Корана. |
| | |
| | |
| | |
АЯУ |
 | Вавилонский бог. |
| | |
| | |
| | |
БАБ |
 | Под каким именем известен Сейид Али Мохаммед? |
| | |
| | |
| | |
БАГ |
 | Ошибка в компьютерной программе. |
| | |
| | |
| | |
БАЗ |
 | В табунном коневодстве - загон для лошадей. |
|
 | У донских казаков - двор с хозяйственными постройками. |
| | |
| | |
| | |
БАЙ |
 | Первая советская драма узбекского поэта, драматурга Хакимзаде Ниязи Хамзы «... и батрак». |
|
 | Кулак в Средней Азии. |
|
 | В Средней Азии до 1917 года: богатый землевладелец или скотовод. |
|
 | Богатый землевладелец или скотовод в Средней Азии. |
| | |
| | |
| | |
БАК |
 | Большой сосуд для жидкостей. |
|
 | Одноглазая ласка из мультфильма «Ледниковый период 3: Эра динозавров». |
|
 | Американский биолог, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине 2004 года за исследования обонятельных рецепторов и организации системы органов обоняния. |
|
 | Картина французского живописца Жана Шардена «Медный ...». |
|
 | Американская писательница, лауреат Нобелевской премии 1938 года. |
|
 | Куда вставляют пистолет на заправке? |
|
 | Топливный ... |
|
 | Мусорный ... |
|
 | Ненасытное брюхо железного коня. |
|
 | Бензиновое чрево машины. |
|
 | Носовая часть верхней палубы корабля, надстройка на ней. |
|
 | Носовая часть палубы. |
|
 | Американская писательница, автор романа «Восточный ветер, западный ветер». |
|
 | Американская писательница, автор романа «Драконово семя». |
|
 | Американская писательница, автор романа «Злая жена». |
|
 | Американская писательница, автор романа «Портрет одного брака». |
|
 | Американская писательница, автор романа «Распадающийся дом». |
|
 | Американская писательница, автор романа «Сегодня и всегда». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БАЛ |
 | Современный этикет позволяет женщине появиться на этом мероприятии в брюках - но очень широких, в складку. |
|
 | На какой вечеринке «танцуют все»? |
|
 | Костюмированный ... |
|
 | Гротескная поэма «... в опере». |
|
 | Дискотека в старину. |
|
 | Фильм Марка Форстера «... монстров». |
|
 | Стихотворение Александра Одоевского. |
|
 | Вечеринка с котильонами. |
|
 | Роман эстонского писателя Мати Унта «Осенний ...». |
|
 | Придворная дискотека. |
|
 | Фильм Милоша Формана «... пожарных». |
|
 | Опера американского композитора Джанкарло Менотти «Амелия едет на ...». |
|
 | Балет французского композитора Жоржа Орика «... воров». |
|
 | «Окончен ..., погасли свечи». |
|
 | Танцы «после корабля». |
|
 | «С корабля на ...». |
|
 | Великий праздник у сатаны. |
|
 | Апофеоз в жизни Золушки. |
|
 | Первое общественное мероприятие Наташи Ростовой. |
|
 | Выпукскной ... |
|
 | Маскарад. |
|
 | Золушкин праздник. |
|
 | Костюмированный танцевальный вечер. |
|
 | Праздничный вечер с танцами, костюмами. |
|
 | Где познакомились Андрей Болконский с Наташей Ростовой? |
|
 | Поэма русского поэта Евгения Баратынского. |
|
 | Стихотворение Афанасия Фета. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БАМ |
 | «Стройка века». |
|
 | Город на юго-востоке Ирана в провинции Керман. |
|
 | Остров в Тихом океане в составе островов Схаутена. |
|
 | Вулкан, расположенный на одноимённом острове, входящий в состав провинции Восточный Сепик, Папуа - Новая Гвинея. |
|
 | Пьеса Даниила Хармса «Елизавета ...». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БАН |
 | Запрет писать на сайте. |
|
 | Венгерский кинорежиссёр, постановщик фильма «Пядь земли». |
|
 | Наказание от модератора. |
|
 | Титул начальника области, принятый у южнославянских народов. |
|
 | Программный запрет на пользование определённым интернет-ресурсом. |
|
 | Мелкая монета, сотая доля лея - валюты Молдавии и Румынии. |
| | |
| | |
| | |
БАП |
 | Варёный рис, основное блюдо корейской кухни. |
| | |
| | |
| | |
БАР |
 | «Пьяная лавочка». |
|
 | Единица измерения давления. |
|
 | Стойка с настойками. |
|
 | «Винотека» в стенке. |
|
 | Кучер Анидаг из сказки «Королевство кривых зеркал». |
|
 | Имя израильской топ-модели Рафаэли. |
|
 | «Винный сектор» серванта. |
|
 | Персонаж сказки «Королевство кривых зеркал». |
|
 | Закусочная, где выпивают не отходя от стойки. |
|
 | Заведение, где легко оказаться «под мухой». |
|
 | Домашняя рюмочная. |
|
 | Стойка, возле которой «принимают на грудь». |
|
 | Салун. |
|
 | Внесистемная единица давления. |
|
 | Город на Украине. |
|
 | Город в Черногории. |
|
 | Единица давления = 0.987 атм. |
|
 | Единица давления = 100 кПа. |
|
 | Наносная гряда на дне моря. |
|
 | Наносная полоса суши, отделяющая от моря лагуну. |
|
 | Небольшой ресторанчик с обслуживанием посетителей у стойки. |
|
 | Питейное заведение, маленький ресторан. |
|
 | Предприятие общественного питания. |
|
 | Прибрежная отмель в виде гряды из песка или других наносов. |
|
 | Рабочий орган горного комбайна. |
|
 | Ресторанная стойка. |
|
 | Шкафчик для спиртного и других напитков. |
|
 | Наносная гряда на морском дне. |
|
 | Маленький ресторан. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БАС |
 | «Ах, белый теплоход! Гудка тревожный ...». |
|
 | Мужской певческий голос. |
|
 | Вифинский царь. |
|
 | Царь древней Вифинии, правивший в IV веке до н.э. |
|
 | Униженный баритон. |
|
 | Какой голос способен на самую большую низость? |
|
 | Опустившийся тенор. |
|
 | Голос Шаляпина. |
|
 | Мужская «низость». |
|
 | Голос, которым скопец уже не запоёт. |
|
 | Низкий мужской певческий голос. |
|
 | Тембр голоса. |
| | |
| | |
| | |
БАТ |
 | Денежная единица Таиланда. |
|
 | Город в Англии, местопребывание епископа и главный город графства Сомерсет, на реке Эйвон. |
|
 | Город в Северной Каролине. |
|
 | Мера объёма в Древнем Израиле. |
|
 | Богиня-корова в египетской мифологии, которую изображали с лицом женщины с коровьими ушами и рогами. |
|
 | Какая валюта имеет международный код THB? |
|
 | Курорт в Англии. |
|
 | Большая лодка однодеревка на Амуре, на острове Сахалин. |
|
 | Днежная единица = 100 сатангам, Тайланд. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БАУ |
 | В шумеро-аккадской мифологии - божество плодородия. |
|
 | Вьетнамский струнный смычковый музыкальный инструмент. |
| | |
| | |
| | |
БАХ |
 | За всю жизнь он опубликовал единственную кантату «Господь - мой царь» 1708 года, а сочинил почти две с половиной сотни. |
|
 | В 1747 году Фридрих II показал ему модную новинку - пианофорте, и композитор написал для инструмента фугу на шесть голосов - одну из первых фортепианных пьес в истории. |
|
 | Американская актриса, исполнившая роль девушки Джеймса Бонда в фильме «Шпион, который меня любил». |
|
 | Первый из его шести «Бранденбургских концертов» включает две партии гобоев, фагот и скрипку-пикколо, а кроме того - две партии скрипки, одну партию альта и генерал-бас для аккомпанемента. |
|
 | Американская актриса, жена Ринго Старра. |
|
 | Немецкий композитор, автор сборника «Хорошо темперированный клавир». |
|
 | В марте 1729 года он возглавил Музыкальную коллегию - университетский ансамбль Лейпцига. |
|
 | Написав фуги на мотив си-бемоль, ля, до, си, Лист и Шуман выразили таким образом своё особое почтение этому немцу. |
|
 | Немецкий композитор, автор «Кофейной кантаты». |
|
 | Этому немцу принадлежит «Рождественская оратория» - повествование о рождении Христа по версии евангелистов Луки и Матвея. |
|
 | Его «Крестьянскую кантату» «Геликон-опера» представляет зрителям как «деревенские истории под пиво». |
|
 | Немецкий композитор с артиллерийской фамилией. |
|
 | В 1894 году его могила была случайно найдена близ церкви Томаскирхе, в которой он прослужил 27 лет. |
|
 | Деятель немецкого и международного олимпийского движения, девятый президент МОК. |
|
 | Его произведения нумеруются системой BWV. |
|
 | Этот немецкий композитор любил засыпать под музыку, что стало сущей пыткой для его сыновей, вынужденных каждый вечер играть на клавесине. |
|
 | Великий сочинитель фуг. |
|
 | Американский писатель, автор философской притчевой сказки «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». |
|
 | Американский писатель, автор автобиографии «Мост через вечность». |
|
 | Американский писатель, автор цикла для детей о Стране Хорьков. |
|
 | Российский учёный, основатель российской школы биохимиков. |
|
 | Российский учёный, установивший, что в основе дыхания лежит ряд последовательных ферментативных окислительно-восстановительных реакций. |
|
 | Имя этого композитора в переводе с немецкого означает «ручей». |
|
 | Этот композитор однажды изумил своих слушателей, исполнив соло на одной педали органа. |
|
 | Громкий композитор. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БАШ |
 | Тюркская «голова», ставшая символом бартера в русской поговорке. |
| | |
| | |
| | |
БДИ |
 | Кратчайший афоризм Козьмы Пруткова. |
| | |
| | |
| | |
БЕГ |
 | Череда кратких полётов. |
|
 | Изначальный сценарий этого фильма носил название «Сны о России», которое затем заменили на «Путь в бездну». |
|
 | Стадиодром в программе древнегреческих Олимпиад. |
|
 | Вид спортивного состязания. |
|
 | «Начинаем ... на месте». |
|
 | Челночный на уроке физкультуры. |
|
 | Фильм Сидни Люмета «... на месте». |
|
 | Эта пьеса Булгакова имеет подзаголовок «Восемь снов». |
|
 | Опера российского композитора Николая Сидельникова. |
|
 | Музыкальная фуга в буквальном переводе с итальянского. |
|
 | Способ передвижения марафонца. |
|
 | Переведите с итальянского слово «карьера». |
|
 | Кросс. |
|
 | Трусца. |
|
 | Быстрое передвижение человека или животного. |
|
 | Вид лёгкой атлетики. |
|
 | Пьеса Михаила Булгакова. |
|
 | Фильм Алова и Наумова. |
|
 | Движение от инфаркта. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БЕЖ |
 | Светло-коричневый цвет. |
| | |
| | |
| | |
БЕЙ |
 | Титул мелких феодальных правителей и должностных лиц в некоторых странах Ближнего и Среднего Востока. |
| | |
| | |
| | |
БЕК |
 | Феодальный титул на Востоке. |
|
 | В его романе «Новое назначение» Онисимов прошёл путь от практиканта до главы вымышленного Госкомитета по делам металлургии и топлива. |
|
 | Генерал-оберст германской армии, лидер выступления военных против Адольфа Гитлера 20 июля 1944. |
|
 | Игрок обороны в футболе. |
|
 | Персонаж драмы А.Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского». |
| | |
| | |
| | |
БЕЛ |
 | Единица измерения интенсивности звука. |
|
 | Имя американской писательницы Кауфман. |
|
 | Логарифмическая единица отношения двух величин. |
|
 | Обозначение вавилонских верховных богов. |
| | |
| | |
| | |
БЕМ |
 | Имя калмыцкого поэта Джимбинова. |
| | |
| | |
| | |
БЕН |
 | Имя сына Хана Соло из киносаги «Звёздные войны». |
|
 | Усама ... Ладен. |
|
 | Лондонская башня «Биг-...». |
|
 | Ганн с «Острова сокровищ». |
|
 | Имя английского актёра Кингсли. |
|
 | Имя британского актёра Уишоу. |
|
 | Имя английского актёра Барнса. |
|
 | Имя американского актёра Стиллера. |
|
 | Кто из известных английских писательниц одновременно занималась разведывательной деятельностью? |
|
 | Имя актёра Аффлека. |
| | |
| | |
| | |
БЕР |
 | Эфиопская серебряная монета. |
| | |
| | |
| | |
БЕС |
 | Злой дух в древнеславянской мифологии. |
|
 | Фильм Николая Досталя «Монах и ...». |
|
 | Фильм Николая Досталя «Мелкий ...». |
|
 | Взрослый чертёнок. |
|
 | «Бедный ... под кобылу подлез». |
|
 | Какое имя носил древнеегипетский бог одежды, превратившийся позже в бога веселья и женского туалета, приносящий женщинам победу в любви? |
|
 | «Ангел помогает, а ... подстрекает» (посл.). |
|
 | Седина в бороду, а он в ребро. |
|
 | Религиозное парнокопытное. |
|
 | О ком идёт речь в поговорке: «Где ... не сможет, туда бабу пошлёт»? |
|
 | «... попутал». |
|
 | Лукавый, черт, дьявол. |
| | |
| | |
| | |
БЕТ |
 | Предмет, по поводу которого заключается пари. |
|
 | Фильм Криса Коламбуса «Ночь с ... Купер». |
| | |
| | |
| | |
БЕЦ |
 | Российский анатом и гистолог. |
| | |
| | |
| | |
БЕЯ |
 | Приток Абакана. |
| | |
| | |
| | |
БЁМ |
 | Русская художница и иллюстратор, рисовальщица, силуэтист, автор открыток. |
| | |
| | |
| | |
БЁР |
 | Скандинавский бог, отец Одина, сын бога Бури. |
| | |
| | |
| | |
БИА |
 | В греческой мифологии - дочь Палланта и Стикс. |
|
 | Наивысшая точка Лаоса. |
| | |
| | |
| | |
БИБ |
 | Американский исследователь, погрузившийся на батискафе у Бермудских островов на глубину 923 м в 1934 году. |
| | |
| | |
| | |
БИГ |
 | Углубленная линия в месте будущих сгибов листов бумаги. |
|
 | Рубчик на картоне или обложечной бумаге для сгибания. |
| | |
| | |
| | |
БИД |
 | Ставка по ценным бумагам, депозитам. |
|
 | Роман английской писательницы Джордж Элиот «Адам ...». |
|
 | Цена покупателя, по которой он согласен купить валюту, ценные бумаги, взять депозит. |
|
 | Цена, предлагаемая покупателем на вторичном рынке еврооблигаций. |
| | |
| | |
| | |
БИК |
 | Американский миллиардер, запатентовавший шариковую ручку. |
|
 | Король одноразовых ручек и зажигалок. |
| | |
| | |
| | |
БИЛ |
 | Американская актриса, исполнившая роль Веры Майлз в фильме «Хичкок». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Лаврентия Берии в фильме «Смерть Сталина». |
|
 | Американская актриса, исполнившая роль Лиз Купер в фильме «Пророк». |
|
 | Американская актриса, исполнившая роль Мелины в фильме Лена Уайзмана «Вспомнить всё». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БИМ |
 | Литературная собака, которой поставлен памятник в Воронеже. |
|
 | Напарник клоуна Бома. |
|
 | Повеcть русского писателя Гавриила Троепольского «Белый ... Чёрное ухо». |
|
 | Литературный сеттер с неправильным окрасом. |
|
 | Иван Радунский как клоун. |
|
 | Персонаж известного кинофильма с участием Вячеслава Тихонова. |
| | |
| | |
| | |
БИН |
 | Английский мистер-комик. |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Митча Хендерсона в фильме «Марсианин». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Стингера Апини в фильме «Восхождение Юпитер». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Эддарда Старка в телесериале «Игра престолов». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Иэна Хау в фильме «Сокровище нации». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Кристофера ДаСилва в фильме «Сайлент Хилл». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль короля в фильме «Белоснежка: Месть гномов». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Меррика в фильме Майкла Бэя «Остров». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Алексей Вронского в фильме Бернарда Роуза «Анна Каренина». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Кайла Риза в фильме «Терминатор». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль капрала Дуэйна Хикса в фильме «Чужие». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Боромира в кинотрилогии «Властелин колец». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Одиссея в фильме «Троя». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль агента 006 Алека Тревельяна в фильме «Золотой глаз». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль клерика Эррола Партриджа в фильме «Эквилибриум». |
|
 | Индийский струнный щипковый музыкальный инструмент. |
|
 | Американский астронавт, побывавший на Луне. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БИО |
 | Единица силы тока в системе СГСБ. |
|
 | Французский физик, открывший закон вращения плоскости поляризации света. |
| | |
| | |
| | |
БИП |
 | В Крепость южной части Павловска. |
|
 | Персонаж М.Марсо. |
|
 | Белолиций клоун в исполнении Марселя Марсо. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БИР |
 | Датский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Серена», «Птичий короб». |
|
 | Подворная подать с крестьян в Молдавии. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БИС |
 | Повторный вызов артиста на сцену. |
|
 | Театральное «ещё». |
|
 | Возглас публики, требующий от исполнителя повторения. |
| | |
| | |
| | |
БИТ |
 | Основа цифрового мира. |
|
 | Единица количества информации. |
|
 | Сменная насадка шуруповёрта. |
|
 | Стиль музыки. |
|
 | Капля в информационном потоке. |
|
 | «Байт минус налоги» (компьютерная шутка). |
|
 | Мера объёма памяти. |
|
 | Двоичная единица. |
|
 | Единица информации, состоящая из двух элементов (0 и 1). |
|
 | Минимум информации. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БИЧ |
 | Длинная плеть, кнут. |
|
 | Предводитель гуннов Аттила получил прозвище ... Божий. |
|
 | Моряк, списанный на берег и долгое время не работающий. |
|
 | Брайтон-... |
|
 | Плеть. |
|
 | Бомж (жарг.). |
|
 | Бродяга в портовом городе, на приисках. |
| | |
| | |
| | |
БИЮ |
 | Башкирский танец. |
| | |
| | |
| | |
БИЯ |
 | Приток Оби. |
|
 | Исток Оби. |
|
 | Река в Алтайском крае. |
| | |
| | |
| | |
БЛЁ |
 | Сорт французского сыра. |
| | |
| | |
| | |
БОА |
 | Длинный шарф из меха или страусиных перьев. |
|
 | Накидная меховушка. |
|
 | Во второй половине XIX века стал популярным этот предмет одежды, что напоминал змею из семейства удавов, достигающую четырёх метров в длину. |
|
 | Змея, чья шкура ценится за красивый узор. |
|
 | Длинный узкий женский шарф из меха или перьев страуса. |
|
 | Змея подсемейства удавов с яркой окраской. |
|
 | Удав, обитающий в тропической Америке. |
|
 | Змея семейства удавов. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БОБ |
 | Один из мультяшных миньонов. |
|
 | Сани для скоростного спуска. |
|
 | «Сани гороховые». |
|
 | Актёр Билли ... Торнтон. |
|
 | Имя американского актёра Хоупа. |
|
 | Имя, сокращение от Роберт. |
|
 | Российская актриса, участница скетчкома «Женская лига». |
|
 | Имя американского певца Дилана. |
|
 | Ирландец из оперетты грузинского композитора Георгия Цабадзе «Мой безумный брат». |
|
 | Имя музыканта Марли. |
|
 | Плод фасоли. |
|
 | Сани для зимнего вида спорта. |
|
 | Семя в стручке. |
|
 | Тип плода у растений. |
|
 | Медоносное растение. |
|
 | Семена в стручке. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БОГ |
 | Драма эстонского писателя Аугуста Кицберга «... мошны». |
|
 | Новелла английского писателя Уильяма Голдинга «...-скорпион». |
|
 | Единственный персонаж с пятью пальцами в мире «Симпсонов». |
|
 | Верховное всемогущее существо. |
|
 | Ода русского поэта Ивана Пнина. |
|
 | Баллада немецкого писателя Иоганна Гёте «... и баядера». |
|
 | Рассказ Стивена Кинга «Маленький зелёный ... агонии». |
|
 | Сборник рассказов Ирвина Шоу «... был здесь, но уже ушёл». |
|
 | Сборник стихов австралийского писателя Патрика Виктора Мартиндейла Уайта «... в стропилах». |
|
 | Роман американского писателя Джозефа Хеллера»... знает». |
|
 | Фильм Вадима Роже «И ... создал женщину». |
|
 | Фильм Михаила Вернера «Живой ...». |
|
 | Фильм Ефима Дзигана «... войны». |
|
 | Оратория композитора Джакомо Мейербера «... и природа». |
|
 | Опера американского композитора Джанкарло Менотти «... острова». |
|
 | Детская повесть Александра Волкова «Огненный ... Марранов». |
|
 | Любит троицу. |
|
 | Кто бережёного бережёт? |
|
 | Он терпел и нам велел. |
|
 | Человек предполагает, а он располагает. |
|
 | На его надейся, а сам не плошай! |
|
 | Ему отдают душу. |
|
 | ... в помощь. |
|
 | Он дал, он и взял. |
|
 | «Как ... на душу положит». |
|
 | Всевышний. |
|
 | Бережёного бережёт. |
|
 | Не обжигает горшки. |
|
 | Верховное сверхъестественное существо. |
|
 | Ода русского поэта Гаврилы Державина. |
|
 | Сверхъестественное существо в религии. |
|
 | Социальный статус жителя Олимпа. |
|
 | Сырный отправитель. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БОД |
 | Единица измерения скорости телеграфной передачи. |
|
 | Единица измерения скорости передачи информации, определяемая числом элементов сигнала. |
|
 | Единица измерения скорости телефонной передачи. |
| | |
| | |
| | |
БОЙ |
 | Повесть уругвайского писателя Эдуардо Асеведо «... в развалинах». |
|
 | Чесменский ... |
|
 | Картина Питера Брейгеля Старшего «Морской ... в гавани Неаполя». |
|
 | Стихотворение Михаила Лермонтова. |
|
 | Звуки дробных ударов. |
|
 | Картина Митрофана Грекова «... при Егорлыкской». |
|
 | Картина русского баталиста Александра Коцебу «... на Чёртовом мосту». |
|
 | Сборник рассказов Николая Тихонова «Ленинград принимает ...». |
|
 | Картина Франсиско Гойи «... быков». |
|
 | Сборник стихов шведского писателя Пера Лагерквиста «Песня и ...». |
|
 | Фильм Питера Берга «Морской ...». |
|
 | Картина Ивана Айвазовского «Чесменский ...». |
|
 | Картина Ивана Айвазовского «Наваринский ...». |
|
 | Картина Ивана Айвазовского «... в Хиосском проливе». |
|
 | Роман Джона Стейнбека «И проиграли ...». |
|
 | Часовой или морской. |
|
 | Фильм Алексея Сидорова «... с тенью». |
|
 | Часовой «набат». |
|
 | Фильм Виктора Турова «Сыновья уходят в ...». |
|
 | Пьеса русского драматурга Виктора Розова «Неравный ...». |
|
 | Балет русского композитора Моисея Вайнберга «В ... за Родину». |
|
 | Сборник поэзии венгерского поэта Ференца Юхаса «... с белым барашком». |
|
 | Английский мальчик или расколовшиеся яйца. |
|
 | Где будет легко, если тяжело в учении? |
|
 | Рукопашный ... |
|
 | «В ... идут одни старики». |
|
 | Кулачный ... |
|
 | Битва. |
|
 | Битва, сражение. |
|
 | Слуга-туземец в Азии, Африке. |
|
 | Боевые действия. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БОК |
 | Её кошка Матильда надежд хозяйки на участие в воспитательной работе не оправдала. |
|
 | Правая или левая сторона туловища. |
|
 | Правая или левая сторона Светы. |
|
 | Склонная к отлёживанию часть тела. |
|
 | Немецкий военачальник, генерал-фельдмаршал, командовавший неудачным наступлением на Москву осенью 1941. |
|
 | Командующий группы армий «Центр» во время Второй иировой войны. |
|
 | «Либо сена клок, либо вилы в ...» (посл.). |
|
 | Профильная сторона человека. |
|
 | Фрёкен, усмирённая мужчиной в самом расцвете сил. |
|
 | Сказочная домомучительница, не выносившая ни детей, ни собак. |
|
 | Сказочная домомучительница. |
|
 | Фрёкен ... |
|
 | Левая или правая сторона предмета. |
|
 | Одна из сторон предмета. |
|
 | Тёмное пиво. |
|
 | Сторона туловища. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БОМ |
 | Труднопроходимое ущелье. |
|
 | Псевдоним клоуна Кортези. |
|
 | Фильм Педро Альмодовара «Пепи, Люси, ... и другие девушки». |
|
 | Высокая отвесная стена, крутой склон речной долины. |
| | |
| | |
| | |
БОН |
 | Второе название города Аннаба в Алжире. |
|
 | Джон ... Джови. |
|
 | Плавучее ограждение, применяемое при лесосплаве. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БОР |
 | Его квантовые постулаты позволили обосновать предложенную Резерфордом планетарную модель строения атома. |
|
 | Химический элемент. |
|
 | В прошлом веке датский орден Слона был вручён этому физику, вовсе не монарху и даже не главе государства, как по статуту положено. |
|
 | Стекольная «столица» России. |
|
 | Лес, подходящий для маслят. |
|
 | Лес с запахом хвои. |
|
 | По Далю, это слово означает «торг, базар, рынок», но у многих людей ассоциируется с известным датчанином, а заодно и с «пятым номером». |
|
 | Химический элемент, самый стойкий на разрыв. |
|
 | Лес с шишками. |
|
 | Кто из физиков создал модель атома? |
|
 | Датский физик, лауреат Нобелевской премии в 1975 году. |
|
 | Датский физик, лауреат Нобелевской премии в 1922 году, основоположник современной физики. |
|
 | Лес, который горит вместе с сыром. |
|
 | Роман российского писателя Сергея Крутилина «Апраскин ...». |
|
 | Пятый элемент, но не фильм Люка Бессона. |
|
 | Химический элемент, B. |
|
 | «Лесной» химический элемент. |
|
 | Хвойный лес. |
|
 | Растение семейства злаков. |
|
 | Приливная волна. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БОС |
 | Река в Германии. |
| | |
| | |
| | |
БОТ |
 | «Программный симулятор» живого присутствия. |
|
 | «Симулятор» виртуального игрока. |
|
 | Лодка, небольшое парусно-гребное или водоизмещающее моторное судно. |
|
 | Скажите по-голландски «лодка». |
|
 | Компьютерная программа, самостоятельно выполняющая некие повторные, однообразные действия. |
|
 | Небольшое парусное, гребное и моторное судно. |
|
 | Мореходное судно для перевозок, рыболовного промысла. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БОШ |
 | Немецкая фирма электробытовых товаров. |
|
 | Франко-бельгийский художник и поэт, чей портрет написал Винсент ван Гог. |
|
 | Презрительное прозвище немцев во Франции. |
|
 | Какая компания разработала впервые электроперфоратор и электролобзик? |
|
 | Немецкий химик-технолог, создавший первую промышленную установку синтеза аммиака под давлением на железном катализаторе. |
|
 | Немецкий изобретатель и промышленник, разработавший оригинальную конструкцию магнето, работавший над усовершенствованием автомобильных ламп, масляных насосов. |
|
 | 7 января 1902 года эта немецкая компания получила патент на изобретение свечи зажигания, а сейчас она является известной фирмой электробытовых товаров. |
|
 | Немецкий химик-технолог, лауреат Нобелевской премии 1931 года. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БРА |
 | Небольшой настенный светильник. |
|
 | Лампа над диваном. |
|
 | Какой светильник «припёрли к стенке»? |
|
 | «Настенное светило». |
|
 | Лифчик, который придаёт груди дополнительный объём за счёт поролоновых или силиконовых вставок. |
|
 | Светильник, не доставший потолка. |
|
 | Пристенный подсвечник. |
|
 | Осветительный прибор. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БРИ |
 | Ещё Бланка Наваррская, бывшая в XIII веке графиней Шампани, посылала этот сыр в дар французскому королю Филиппу II Августу. |
|
 | Любимый сыр королевы Марго. |
|
 | Сорт французского сыра. |
|
 | На Венском конгрессе 1815 года представители разных стран провели дегустацию и признали «принцем сыров» именно его. |
|
 | Французский департамент. |
|
 | В честь какого французского департамента были названы собаки породы бриар? |
|
 | Французский сыр с плесенью. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БУГ |
 | Сорт овса. |
|
 | Имя медведя из мультфильма «Сезон охоты». |
|
 | Река в Польше, Украине, приток Вислы. |
|
 | Приток Вислы. |
|
 | Река в Беларуси. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БУЖ |
 | Медицинский инструмент для введения в трубчатые органы с целью их расширения. |
| | |
| | |
| | |
БУЙ |
 | Сигнальный поплавок на реке, озере, море. |
|
 | На какой реке стоит город Янаул? |
|
 | Название этого города в Костромской области происходит от русского слова, означающего открытое, высокое место. |
|
 | Водяной знак, который иногда можно рассмотреть. |
|
 | Город в Костромской области. |
|
 | Плавучий сигнал. |
|
 | Город в России, Костромская область. |
|
 | Плавучий поплавок ограждения. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БУК |
 | Из его древесины в древности делали таблички для письма. |
|
 | Из какого дерева был изготовлен первый в мире типографский набор для книгопечатания? |
|
 | Директор Международной компании спальных вагонов в романе Агаты Кристи «Убийство в «Восточном экспрессе». |
|
 | Дерево, из плодов которого добывают растительное масло. |
|
 | Из какого дерева изготавливают венскую мебель? |
|
 | В честь этого дерева получил своё название топоним Бухенвальд. |
|
 | Слово «буква» в сербском языке означает именно это дерево. |
|
 | Крупное дерево с твёрдой древесиной. |
|
 | Дерево, от названия которого произошло английское слово «book» - «книга». |
|
 | Порода дерева, используемого как строительный материал. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БУМ |
 | Фильм Витторио Де Сики. |
|
 | Ажиотаж. |
|
 | Скачок спроса. |
|
 | Ажиотажное помешательство. |
|
 | Инвентарь в спортивной гимнастике. |
|
 | Ускоренный рост производства, цен и ряда других показателей в ходе развития экономического цикла. |
|
 | Шумиха, искусственное оживление, временный подъём. |
|
 | Шумиха, поднимаемая на бирже. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БУН |
 | Французский актёр, исполнивший роль Жан-Ива в фильме «Замуж на два дня». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БУР |
 | В отличие от сверла, он не только вращается, но и движется вперед-назад. |
|
 | Оснастка для перфоратора. |
|
 | Житель Южной Африки. |
|
 | Инструмент для производства скважин. |
|
 | Вспомнив одну из наиболее известных британских колониальных войн, вы без труда скажете, как в переводе на голландский язык звучит слово «крестьянин». |
|
 | Приток реки Оленёк. |
|
 | Инструмент для сверления горных пород. |
|
 | Крупное сверло. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БУС |
 | Мелкий дождь или снег. |
|
 | Мелкая дробь. |
|
 | Мучная пыль на мельницах, обычно идущая на корм скоту. |
| | |
| | |
| | |
БУТ |
 | Американский актёр, исполнивший роль Александра Хэйга в фильме «Никсон». |
|
 | Техника обработки металла. |
|
 | Британский проповедник, основатель Армии спасения и её первый генерал. |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Тита Абрасакса в фильме «Восхождение Юпитер». |
|
 | Британский актёр, исполнивший роль Сима в фильме «Ной». |
|
 | Первая американская актриса, которая выиграла премии «Тони» и «Оскар» за одну и ту же роль - в пьесе и снятом по ней фильме «Вернись, малышка Шеба». |
|
 | Строительный камень неправильной формы. |
|
 | Ломовой камень, плитняк неправильной формы, для кладки фундамента. |
|
 | Убийца Авраама Линкольна. |
|
 | Сборник американского поэта Вейчела Линдсея «Генерал Уильям ... отправляется на небо». |
|
 | Изобретатель электрического пылесоса. |
|
 | Киноактриса, получившая «Оскар» за лучшую женскую роль в 1952 году в фильме «Вернись, малютка Шеба». |
|
 | Холодная обработка металла при помощи молотка и пуансона. |
|
 | Бондарное изделие. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БУЧ |
 | Фильм Ричарда Лестера «... и Сандэнс: Ранние дни». |
|
 | Фильм Джорджа Роя Хилла «... Кэссиди и Санденс Кид». |
| | |
| | |
| | |
БУШ |
 | Какой будущий президент США стал самым молодым пилотом в ВМС США, став летчиком в 1943 году? |
|
 | Погибший рабочий-строитель, голова которого была оживлена Керном в романе Александра Беляева «Голова профессора Доуэля». |
|
 | 41-й президент США. |
|
 | В 1990 году он и Михаил Горбачёв подписали торговое соглашение о поставке в СССР замороженных куриных окорочков. |
|
 | Президент-ковбой. |
|
 | Во время правления какого президента произошел теракт 11 сентября? |
|
 | Этот президент смог победить в предвыборных гонках и Альберта Гора и Джона Керри. |
|
 | Фильм Оливера Стоуна «...-младший». |
|
 | 43-й президент США. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БЫК |
 | Чёрный зверь на гербе Сызрани. |
|
 | С мощью этого травоядного в разные времена сравнивали футболистов Неескенса, Лаласа, Лукарелли. |
|
 | Какое животное, согласно одной из легенд, Посейдон послал Миносу в знак дарования царской власти? |
|
 | Кто в сказке «Зимовье зверей» защитил население зимовья от непрошеных гостей? |
|
 | Характерные для средневековой архитектуры круглые или овальные окна получили название за сходство с глазом этого животного. |
|
 | Знак восточного гороскопа. |
|
 | Вдоль дорог испанцы нередко ставят силуэт этого культового для страны животного. |
|
 | На самом деле красная тряпка раздражает его не больше, чем любая другая: ведь цветов он не различает. |
|
 | «Муж» коровы. |
|
 | Выросший отпрыск Бурёнки. |
|
 | Индийский гаур как животное. |
|
 | Картина Рембрандта «Золотой ...». |
|
 | Фильм Мартина Скорсезе «Бешеный ...». |
|
 | Балет французского композитора Дариюса Мийо «... на крыше». |
|
 | Картина французского художника Х.Сутина. |
|
 | На какой реке стоит Кишинёв? |
|
 | Противник тореадора. |
|
 | Животное, способное заколоть тореадора. |
|
 | Река в Молавии, приток реки Самара. |
|
 | Критский огнедышащий зверь, которого победил Геракл в седьмом подвиге. |
|
 | Кто такой бугай? |
|
 | Рогатая опора моста. |
|
 | Этому животному не позволено то, что позволено Юпитеру. |
|
 | Биржевой маклер, играющий на повышении курса ценных бумаг и валют. |
|
 | Биржевой спекулянт, играющий на повышение. |
|
 | Гаур, копытное животное. |
|
 | Приток Днестра. |
|
 | Приток Самары. |
|
 | Самец коровы. |
|
 | Карточная игра. |
|
 | Животное семейства полорогих. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БЫР |
 | Денежная единица Эфиопии. |
|
 | Какая валюта имеет международный код ETB? |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БЫТ |
 | Образ жизни. |
|
 | «Риф» любовной лодки. |
|
 | Один из погубителей любви. |
|
 | Дело житейское. |
|
 | То, обо что разбивается любовная лодка. |
|
 | Общий уклад жизни. |
|
 | Повседневность. |
|
 | Повседневная жизнь. |
|
 | Уклад, обиход. |
| | |
| | |
| | |
БЭЙ |
 | Американский кинорежиссёр, постановщик фильма «Трансформеры». |
|
 | Американский кинорежиссёр, постановщик фильма «Армагеддон». |
|
 | Американский кинорежиссёр, постановщик фильма «Скала». |
|
 | Американский кинорежиссёр, постановщик фильма «Пёрл-Харбор». |
|
 | Американский кинорежиссёр, постановщик фильма «Плохие парни». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
БЭК |
 | Кличка главного героя повести Джека Лондона «Зов предков». |
| | |
| | |
| | |
БЭЛ |
 | Вавилонский бог. |
| | |
| | |
| | |
БЭР |
 | Внесистемная единица, характеризующая воздействие радиационного облучения на живые организмы. |
|
 | Естествоиспытатель, основатель эмбриологии. |
|
 | Кто описал развитие всех основных органов позвоночных? |
|
 | Кто открыл яйцеклетку? |
| | |
| | |
| | |
БЭС |
 | В египетской мифологии - божество, покровитель семьи. |
|
 | Карликовый, с кривыми ногами, египетский бог спальни, туалетного столика. |
| | |
| | |
| | |
БЮК |
 | Курорт в Венгрии. |
| | |
| | |
| | |
БЯО |
 | Китайская метательная пластина в виде стрелки. |
| | |
| | |
| | |
ВАВ |
 | Буква в иврите и арабском алфавите. |
| | |
| | |
| | |
ВАГ |
 | Приток Дуная. |
|
 | На какой реке стоит словацкий город Тренчин? |
|
 | На берегу какой реки стоит словацкий город Жилина? |
|
 | Название этого притока Дуная происходит от немецкого слова, означающего «течение, поток». |
|
 | Река в Словении, левый приток Дуная. |
| | |
| | |
| | |
ВАД |
 | Минерал группы псиломелана, руда марганца. |
|
 | Приток реки Мокша. |
|
 | Минерал, рыхлый порошковый псиломелан. |
| | |
| | |
| | |
ВАЖ |
 | Плоский кожаный чемодан, возимый на крыше дилижанса. |
| | |
| | |
| | |
ВАЗ |
 | Марка российских легковых автомобилей. |
|
 | ФИО «Жигулей». |
|
 | «Жигули». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВАИ |
 | Народ в Западной Африке. |
|
 | Национальный парк на Крите, знаменитый своим пальмовым пляжем. |
| | |
| | |
| | |
ВАЛ |
 | Российское автоматическое стрелковое оружие, бесшумный автомат. |
|
 | Сборник украинского поэта Бориса Олейника «Двадцатый ...». |
|
 | В Москве таких улиц больше двух десятков - Богородский, Грузинский, Рогожский, Измайловский. |
|
 | Длинная земляная насыпь. |
|
 | Змиев по берегу Днепра. |
|
 | Голландский шашист, чемпион мира. |
|
 | Картина французского художника Гюстава Курбе «Морской ...». |
|
 | «Как призрак встал девятый ...» (песен.). |
|
 | Кулачковый или огневой. |
|
 | Бруствер. |
|
 | Шпиндель. |
|
 | Волна, накрывшая корабль. |
|
 | На море - девятый, на фронте - огневой. |
|
 | Коленчатый ... |
|
 | Девятый ... |
|
 | Криволинейный архитектурный облом. |
|
 | Земляная насыпь. |
|
 | Деталь машины. |
|
 | Архитектурная деталь - профиль. |
|
 | Большая волна. |
|
 | Высокая земляная насыпь. |
|
 | Девятый на полотне Ивана Айвазовского. |
|
 | Деталь двигателя. |
|
 | Ось машины. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВАМ |
 | Стихотворение Владимира Маяковского. |
| | |
| | |
| | |
ВАН |
 | Титул правителей в Китае. |
|
 | Эта древняя столица армянского Васпураканского царства в наши дни - заштатный городок Турции. |
|
 | Новелла Вашингтона Ирвинга «Рип ... Винкль». |
|
 | Фильм Стивена Соммерса «... Хельсинг». |
|
 | Австралийский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Пила: игра на выживание», «Мёртвая тишина», «Смертельный приговор». |
|
 | Скандинавский бог плодородия. |
|
 | Озеро в Турции. |
|
 | Людвиг ... Бетховен. |
|
 | Турецкий вилайет. |
|
 | Винсент ... Гог. |
|
 | Жан-Клод ... Дамм. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВАП |
 | Красящее вещество в иконописи. |
| | |
| | |
| | |
ВАР |
 | Крепость в Венгрии. |
|
 | Чем дратву натирают? |
|
 | Именно его умолял «вернуть легионы» Октавиан Август. |
|
 | «Смазка» для ран садовых деревьев. |
|
 | Скандинавская богиня истины, которая выслушивает и записывает клятвы людей, мстит нарушителям клятв и обещаний. |
|
 | Римский полководец, наместник провинции Германия с 5 века, потерпевший поражение от германских племён во главе с Арминием в Тевтобургском лесу. |
|
 | Река во Франции. |
|
 | Смола садовода. |
|
 | Кипящая смола с воском. |
|
 | Кипяток - круче некуда. |
|
 | Крутой кипяток. |
|
 | Единица реактивной мощности переменного тока. |
|
 | Садовая замазка. |
|
 | Единица измерения реактивной мощности. |
| | |
| | |
| | |
ВАТ |
 | Буддистский храмовый комплекс, или буддийский монастырь, в Таиланде, Лаосе и Камбодже. |
| | |
| | |
| | |
ВАУ |
 | Город на юго-западе Судана. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВАХ |
 | Приток Оби. |
| | |
| | |
| | |
ВАЦ |
 | Город в Венгрии, порт на Дунае. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВАЧ |
 | В индийских мифах - богиня речи. |
| | |
| | |
| | |
ВАЮ |
 | Индийский бог ветра. |
| | |
| | |
| | |
ВЕА |
 | Этот либериец - единственный обладатель «Золотого мяча», чья сборная никогда не играла на чемпионатах мира. |
|
 | Либерийский футболист, ставший президентом страны. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВЕК |
 | «Ужасный ..., ужасные сердца!». |
|
 | Коротать свой ... |
|
 | Фильм Шекхара Капура «Золотой ...». |
|
 | Каменный ... |
|
 | Сборник стихов албанского писателя Исмаиль Кадаре «Мой ...». |
|
 | Много лет в трёх буквах. |
|
 | 100 лет. |
|
 | Идеальный срок жизни. |
|
 | Повесть Владимира Тендрякова «Подёнка - ... короткий». |
|
 | Повесть Владимира Тендрякова «Путешествие длиной в ...». |
|
 | Календарный столетник. |
|
 | Фильм Луиса Бунюэля «Золотой ...». |
|
 | Сборник армянского поэта Геворка Эмина «.... Земля. Любовь.». |
|
 | Серебряный у русской поэзии. |
|
 | Книга шведской писательницы Эллен Каролины Софьи Кей «... ребёнка». |
|
 | Прошлый или каменный. |
|
 | Сто лет, сто зим. |
|
 | Фильм Бернардо Бертолуччи «Двадцатый ...». |
|
 | Роман английской писательницы Маргарет Дрэбл «Ледяной ...». |
|
 | Роман американской писательницы Эдит Уортон «... наивности». |
|
 | Это короткое слово с разными прилагательными используют и философы, и литературоведы, и археологи. |
|
 | Симфония таджикского композитора Яхиэля Сабзанова «Мой ...». |
|
 | Поэма русского поэта Семёна Кирсанова «Ночь на Новый ...». |
|
 | Поэма английского поэта-романтика Джорджа Байрона «Бронзовый ...». |
|
 | «... воли не видать!». |
|
 | Ровно столько времени надо жить и учиться, чтобы помереть дураком. |
|
 | Миллениум, поделённый на десять. |
|
 | «Сорок лет - бабий ...». |
|
 | О чем идёт речь в поговорке: «День долог, а ... короток»? |
|
 | Не долог у кавалергарда. |
|
 | Мафусаилов ... |
|
 | Столетие. |
|
 | «... живи - ... учись!». |
|
 | Единица измерения времени. |
|
 | Сто лет. |
| | |
| | |
| | |
ВЕН |
 | Шведский остров в Балтийском море, расположенный в проливе Эресунн, между Швецией и Данией. |
|
 | Какой остров получил великий астроном Тихо Браге в дар от датского короля? |
| | |
| | |
| | |
ВЕС |
 | Что можно определить «с аптекарской точностью»? |
|
 | Влияние, авторитет (перен.). |
|
 | Набранные килограммы. |
|
 | Избыточный ... |
|
 | Примерная оценка «полезности» ссылки. |
|
 | Потеря диетчика. |
|
 | «Взятка» штангиста. |
|
 | Фильм Кэтрин Бигелоу «... воды». |
|
 | Что придаёт кораблю балласт? |
|
 | Излишество, от которого женщины стремятся избавиться. |
|
 | У мужчин - показатель положения в обществе, у женщин - тяжести. |
|
 | За ним следит худеющий. |
|
 | Сила, с которой тело действует на опору. |
|
 | Нетто или брутто. |
|
 | Масса. |
|
 | Тяжесть предмета. |
| | |
| | |
| | |
ВЁХ |
 | Растение семейства зонтичных (цикута). |
|
 | Травянистое растение семейства зонтичных, очень ядовитое водное и болотное растение. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВИГ |
 | Член одной из английских политических партий. |
| | |
| | |
| | |
ВИД |
 | У глагола он может быть совершенным или несовершенным. |
|
 | Картина Арсения Мещерского «Швейцарский ...». |
|
 | Анфас или профиль. |
|
 | Затрапезный ... |
|
 | Придать божеский ... |
|
 | Фильм Сидни Люмета «... с моста». |
|
 | Неопрятный внешний ... |
|
 | Делать ... (притворяться). |
|
 | ... из окна. |
|
 | Напускной ... |
|
 | Картина, открывающаяся из окна. |
|
 | Пятнадцатая серия «бондианы» называется «... на убийство». |
|
 | И телекомпания, и единица классификации животных и растений. |
|
 | ... на жительство. |
|
 | Грамматическая категория. |
|
 | Основная структурная и классификационная единица в системе живых организмов. |
|
 | Понятие в зоологии, биологии, анатомии - облик, тип. |
|
 | Панорама. |
|
 | Пейзаж, ландшафт. |
|
 | Систематика, категория в биологии. |
|
 | Категория в биологической классификации. |
| | |
| | |
| | |
ВИЗ |
 | Фильм Сидни Люмета. |
| | |
| | |
| | |
ВИЙ |
 | В этом фильме под видом нечисти вокруг злосчастного героя кружились шестнадцать гимнастов и акробатов. |
|
 | И лицо, и пальцы у этого «начальника гномов» были железные. |
|
 | Повесть Гоголя. |
|
 | Фильм Олега Степченко. |
|
 | Последний фильм с участием Валерия Золотухина. |
|
 | «Василиск» из украинской демонологии. |
|
 | В славянской мифологии он считается одним из главных служителей Чернобога. |
|
 | Опера-балет украинского композитора Виталия Губаренко. |
|
 | Имя именно этого литературного персонажа происходит от слова «ресница», а сам он, согласно восточнославянской мифологии, наделялся сверхъестественной способностью убивать взглядом. |
|
 | Этот начальник не видел, пока ему не поднимали одну из частей тела. |
|
 | Гоголевский глава нечисти. |
|
 | Гоголевский ужастик. |
|
 | Гоголевское чудовище. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВИК |
 | Город в Исландии. |
|
 | Клара, жена Роберта Шумана. |
|
 | Курорт в Германии. |
| | |
| | |
| | |
ВИЛ |
 | В Библии - идол, которому поклонялся вавилонский царь. |
| | |
| | |
| | |
ВИМ |
 | Имя немецкого кинорежиссёра Вендерса. |
| | |
| | |
| | |
ВИН |
 | Имя американского актёра Дизеля. |
|
 | Немецкий физик, открывший законы теплового излучения. |
|
 | Немецкий физик, лауреат Нобелевской премии 1911 года. |
| | |
| | |
| | |
ВИО |
 | Французский писатель XVII века, представитель либертинажа. |
| | |
| | |
| | |
ВИР |
 | Самый раннеспелый сорт огурцов. |
|
 | Омут и водоворот, ямина под водой с родниками или с коловоротом быстрого теченья. |
|
 | Омут, бочаг. |
| | |
| | |
| | |
ВИС |
 | Поэма персидского поэта Фахраддина Гургани «... и Рамин». |
|
 | Город в Хорватии на одноимённом острове. |
|
 | Остров в Адриатическом море. |
|
 | Город в Германии. |
|
 | Река во Франции, правый приток реки Эро. |
|
 | Мера веса в Мьянме, приблизительно равная 1,32 кг. |
|
 | Исходное положение гимнаста на кольцах. |
|
 | Подвешенность на турнике. |
|
 | Упражнение на турнике. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВИТ |
 | Имя Неедлы. |
|
 | Христианский святой, римский мученик периода раннего христианства. |
|
 | Пляска этого святого лучше известна медикам, чем хореографам. |
|
 | Река в Болгарии. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВИЦ |
 | Немецкий и швейцарский художник, автор алтарного образа «Зерцало искупления человечества», выполненного для базельского августинского монастыря. |
| | |
| | |
| | |
ВИЯ |
 | Имя латышской актрисы Артмане. |
| | |
| | |
| | |
ВОЗ |
 | Картина Иеронима Босха «... сена». |
|
 | Телега с поклажей. |
|
 | Картина французского художника Камиля Коро «... сена». |
|
 | «Не наш конь, не наш и ...» (посл.). |
|
 | «Сердита кобыла на ..., а прёт его под гору и в гору» (посл.). |
|
 | Телега, которая без бабы легче. |
|
 | Гружёная телега. |
|
 | Что с него упало, то пропало. |
|
 | Телега с сеном. |
|
 | Транспорт, который «и ныне там». |
|
 | А он и ныне там. |
|
 | Телега, которую везли Лебедь, Рак и Щука. |
|
 | Повозка с кладью. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВОЙ |
 | Заунывный ... |
|
 | Волчий разговор. |
|
 | Звуки сирены. |
|
 | Ария волка. |
|
 | Крик оборотня. |
|
 | Голос серого. |
|
 | Волчий блюз на луну. |
|
 | Протяжный голос ветра, вьюги. |
|
 | Протяжный крик некоторых животных. |
|
 | Фильм Джо Данте об оборотнях. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВОК |
 | Котелок китайца. |
|
 | Круглая глубокая китайская сковорода с выпуклым дном маленького диаметра. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВОЛ |
 | Животное семейства полорогих. |
|
 | «Исполненный очей». |
|
 | В словаре Даля есть пословица, согласно которой конь тянет отдельными рывками, а какое животное в этой пословице тянет, постоянно налегая на хомут? |
|
 | «Семь сёл, один ..., да и тот гол» (посл.). |
|
 | Рогатый пахарь. |
|
 | Кастрированный рогоносец. |
|
 | Бык-кастрат. |
|
 | Живое тягло. |
|
 | Кастрированный самец крупного рогатого скота. |
|
 | Рабочий бык с ярмом на шее. |
|
 | Сельскохозяйственное животное. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВОН |
 | Британский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Слоёный торт», «Звёздная пыль», «Пипец». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Дэйва в фильме «Формула любви для узников брака». |
|
 | Британский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Люди Икс: Первый класс», «Kingsman: Секретная служба», «Kingsman: Золотое кольцо». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Билли в фильме «Кадры». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Боба Финнерти в фильме «Дружинники». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВОР |
 | Федя Косой из «Джентльменов удачи» по роду занятий. |
|
 | Трилогия египетского писателя Нагиба Махфуза «... и собаки». |
|
 | В этом фильме подросток убивает отчима Толяна из его же пистолета. |
|
 | Посетитель по наводке. |
|
 | «Не пойман, не ...» (посл.). |
|
 | Красть - его страсть. |
|
 | Роман Ирвина Шоу «Нищий, ...». |
|
 | Фильм Майкла Манна. |
|
 | Фильм Нила Джордана «Хороший ...». |
|
 | Фильм Мартина Кэмпбелла «Сексуальный ...». |
|
 | Трилогия еврейского писателя Шолома Аша «Мотке - ...». |
|
 | «Несушка». |
|
 | Фильм Павла Чухрая. |
|
 | Фильм Джона Ву «... в законе». |
|
 | Песня Леонида Утёсова «Гитлеровский ...». |
|
 | Опера американского композитора Джанкарло Менотти «Святая дева и ...». |
|
 | «Волк по утробе ..., а человек по зависти» (посл.). |
|
 | «Один ... всему миру разоренье» (посл.). |
|
 | «... не бывает богат, а бывает горбат» (посл.). |
|
 | «Украл топор, а говорят, что ...» (посл.). |
|
 | Нарушитель восьмой заповеди Христа. |
|
 | Он, по мнению Жеглова, должен сидеть в тюрьме. |
|
 | Криминальный фильм с Владимиром Машковым в главной роли. |
|
 | Кого боится клептофоб? |
|
 | Джентльмен удачи. |
|
 | Клептоман. |
|
 | Форточник. |
|
 | Урка. |
|
 | Охотник за чужим. |
|
 | «Человек в огнеопасной шапке» (посл.). |
|
 | Багдадский ... |
|
 | Бандит в законе. |
|
 | Вещекрад. |
|
 | Носитель горящей шапки. |
|
 | Похититель имущества. |
|
 | Профессия Хмыря в фильме «Джентльмены удачи». |
|
 | Грабитель. |
|
 | Жулик. |
|
 | Карманник. |
|
 | Похититель. |
|
 | Щипач. |
|
 | Несун. |
|
 | Рассказ русского писателя Леонида Андреева. |
|
 | Роман российского писателя Леонида Леонова. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВОЯ |
 | На какой реке стоит город Нолинск? |
| | |
| | |
| | |
ВРО |
 | Город в Дании. |
| | |
| | |
| | |
ВУА |
 | Французский мягкий сыр. |
| | |
| | |
| | |
ВУД |
 | Американский художник, известный в основном картинами, посвящёнными сельской жизни американского Среднего Запада. |
|
 | Американская актриса, исполнившая роль Долорес Абернати в телесериале «Мир Дикого Запада». |
|
 | Художник, автор картины «Американская готика». |
|
 | Американец, который был удостоен звания «худшего режиссёра всех времён». |
|
 | Река в Канаде. |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Лео Бидермана в фильме «Столкновение с бездной». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль тридцать седьмого Долана в фильме «Последний охотник на ведьм». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Воина в фильме «Дети шпионов 3: Игра окончена». |
|
 | Тип клюшки для гольфа. |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Кейси Коннера в фильме «Факультет». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Кэвина в фильме «Город грехов». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Патрика в фильме «Вечное сияние чистого разума». |
|
 | Американский физик, изобретатель спектроскопа. |
|
 | Американский физик, открывший и исследовавший резонансное излучение паров Na и Hg и развивший методы спектроскопии. |
|
 | Американский физик, заложивший основы ультрафиолетовой и инфракрасной фотографии. |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль хоббита Фродо в фильме «Властелин колец». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВУЗ |
 | Общее название институтов и университетов. |
| | |
| | |
| | |
ВУК |
 | Имя сербского филолога Караджича. |
|
 | Лисёнок, герой одноимённой книги Иштвана Фекете и поставленного по ней мультфильма. |
|
 | Рассказ Стивена Кинга «Герман ... всё ещё жив». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВУТ |
 | Утолщение пролетного моста у опоры. |
| | |
| | |
| | |
ВУЦ |
 | Индийский булат. |
| | |
| | |
| | |
ВУЭ |
 | Французский художник, автор картины «Сатурн, побеждённый Надеждой, Красотой и Любовью». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ВШИ |
 | Род кровососущих насекомых. |
|
 | Педикулез. |
|
 | Звери в голове. |
| | |
| | |
| | |
ВЫГ |
 | Река в Карелии. |
| | |
| | |
| | |
ВЫЯ |
 | Задняя часть шеи. |
|
 | Шея (устар.). |
| | |
| | |
| | |
ВЯЗ |
 | Чай из коры этого дерева народная медицина рекомендует как средство от артрита. |
|
 | Дерево семейства ильмовых. |
|
 | Дерево, чья древесина использовалась для постройки опор первого Лондонского моста. |
|
 | Под каким названием мы знаем дерево ильм? |
|
 | Дерево с кошмарной улицы. |
|
 | Лиственное дерево рода ильм. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГАВ |
 | В книжке он рыженький, а в мультфильме больше похож на сиамца. |
|
 | Цикл мультфильмов Льва Атаманова «Котёнок по имени ...». |
|
 | Котёнок с голосом Татьяны Решетниковой. |
|
 | Мультипликационный котёнок, который хотел найти во дворе неприятности. |
|
 | Кличка котёнка, делившего сосиску с другом Шариком. |
|
 | Кличка котёнка, который любил бояться грозы. |
|
 | Мультипликационный котёнок с нетрадиционным именем. |
|
 | Котёнок из сказки Григория Остера. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГАГ |
 | Главный герой повести братьев Стругацких «Парень из преисподней». |
| | |
| | |
| | |
ГАД |
 | Всякая змея. |
|
 | В Библии - сын Иакова от его служанки Лии Зелфы. |
|
 | Ползучая сволочь. |
|
 | Библейский пророк. |
|
 | Пресмыкающееся или земноводное (устаревшее). |
|
 | Плохой человек (ругат.). |
|
 | ... ползучий. |
| | |
| | |
| | |
ГАЗ |
 | «Невидимка» в роли топлива. |
|
 | Один квадратный метр этой самой лёгкой на свете ткани весит всего 15 граммов. |
|
 | Углекислый ... |
|
 | Начинка зажигалки. |
|
 | Топливо. |
|
 | Слезоточивый ... |
|
 | Веселящий ... |
|
 | Инертный ... |
|
 | Слезоточивое «оружие». |
|
 | Марка легендарной полуторки. |
|
 | Это слово появилось в XVII веке и произошло от греческого слова Хаос. |
|
 | Педаль автомобиля, по которой можно вдарить. |
|
 | «А у нас на кухне ...! А у вас?». |
|
 | Его нельзя увидеть, но можно унюхать. |
|
 | Богатство полуострова Ямал. |
|
 | Расход чего измеряет реометр? |
|
 | «Голубое золото». |
|
 | Во что превратится железо, нагретое до 5000 градусов? |
|
 | Молекулы в полёте. |
|
 | Педаль в автомобиле. |
|
 | Шёлковая, прозрачная ткань. |
|
 | Марка российских легковых и грузовых автомобилей. |
|
 | Неон, метан, криптон. |
|
 | Одно из состояний вещества. |
|
 | Природное топливо. |
|
 | Физическое вещество, заполняющее весь объём. |
|
 | Шёлковая ткань. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГАИ |
 | Предок славного ГИБДД. |
|
 | Пост на дороге. |
| | |
| | |
| | |
ГАЙ |
 | Советский актёр, исполнивший роль Самойловича в фильме «Красная палатка». |
|
 | Погибшая артистка, тело которой было использовано Керном из романа Александра Беляева «Голова профессора Доуэля». |
|
 | Советский актёр, исполнивший роль Бережного в фильме «Возмездие». |
|
 | Дубрава. |
|
 | Кинорежиссёр Валерия ... Германика. |
|
 | Имя английского актёра Пирса. |
|
 | Хорватский поэт XIX века, создатель сербскохорватского литературного языка. |
|
 | Имя Фокса, чья ночь отмечается во многих англоязычных странах 5 ноября. |
|
 | Имя британского кинорежиссёра Ричи. |
|
 | Роман американского писателя Уильяма Симса «... Риверс». |
|
 | В Библии - христианин, к которому обращено третье послание Иоанна. |
|
 | Герой Бориса Барнета в фильме «Синегория». |
|
 | Курорт в Оренбургской области. |
|
 | ... Юлий Цезарь. |
|
 | Город в Оренбургской области. |
|
 | Роща на Украине. |
| | |
| | |
| | |
ГАК |
 | Железный или стальной крюк для подъёма тяжестей. |
|
 | Хвост расстояния. |
|
 | Однолетнее травянистое вьющееся растение, момордика кохинхинская. |
|
 | Кадастровая мера, принятая в прошлом в Прибалтике при оценке поземельной собственности. |
|
 | Крюк для подвески шлюпок. |
|
 | «Довесок» к расстоянию. |
|
 | Русский довесок. |
|
 | Окладная единица на территории Эстонии и Латвии в период феодализма, согласно которой определялись размеры повинностей феодалу и государству. |
|
 | Налог в Латвии до XIX века. |
|
 | Старинная мера. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГАЛ |
 | Единица измерения ускорения. |
| | |
| | |
| | |
ГАМ |
 | Сплошной крик и визг. |
|
 | Сильный шум. |
|
 | Крики ребятни. |
|
 | Галдёж, ор толпы. |
|
 | Стоит на перемене в школе. |
|
 | Река в Китае, Вьетнаме. |
|
 | Беспорядочный гул голосов, крики. |
| | |
| | |
| | |
ГАН |
 | Немецкий радиохимик, лауреат Нобелевской премии 1944 года. |
|
 | Французский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Серебряная слизь», «Книга мёртвых», «Плачущий убийца». |
|
 | Французский кинорежиссёр, постановщик фильмов «Братство волка», «Сайлент Хилл». |
|
 | «Отец ядерной химии». |
|
 | Кто открыл расщепление ядра урана? |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГАО |
 | Город в Мали. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГАП |
 | Резкое изменение цены товара. |
| | |
| | |
| | |
ГАР |
 | Река во Франции, приток Роны. |
|
 | Департамент Франции. |
| | |
| | |
| | |
ГАТ |
 | Город в Ливии на границе с Алжиром. |
| | |
| | |
| | |
ГАУ |
 | Наивысшая точка Центральноафриканской Республики. |
| | |
| | |
| | |
ГАФ |
 | Лагуна, лиман. |
|
 | Морской залив, лагуна. |
| | |
| | |
| | |
ГАШ |
 | Французское кулинарное блюдо, сладкая булочка, производимая традиционно в департаменте Вандея, в западной Франции. |
| | |
| | |
| | |
ГАЯ |
 | Египетский аспид, почитаемый в Древнем Египте. |
|
 | Женское имя. |
| | |
| | |
| | |
ГЕБ |
 | Бог земли в египетской мифологии. |
|
 | Египетский бог Земли, сын Шу и Тефнут. |
|
 | Отец египетского бога Осириса. |
|
 | Бог плодородия, земли в египетской мифологии. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГЕД |
 | Значение мужского имени (древнегерманское) охотник. |
| | |
| | |
| | |
ГЕЙ |
 | Английский поэт, автор комедий «Полли», «Опера нищего», трагедии «Пленники». |
|
 | Английский поэт, автор поэмы-бурлеска «Веер», цикла поэм-пасторалей «Неделя пастуха». |
| | |
| | |
| | |
ГЕК |
 | Герой одного из рассказов Аркадия Гайдара. |
|
 | Друг Тома Сойера. |
|
 | Брат Чука. |
| | |
| | |
| | |
ГЕМ |
 | Небелковая часть гемоглобина. |
|
 | Железосодержащее соединение крови. |
| | |
| | |
| | |
ГЕН |
 | Единица наследственного материала, наследственный фактор. |
|
 | Гарант похожести детей. |
|
 | «Кладезь» информации в хромосоме. |
|
 | «Иероглиф судьбы». |
|
 | Передача от родителей. |
|
 | Частица отца в сыне. |
|
 | Этот термин был введен в 1909 году Иогансеном. |
|
 | Что подавляет гипостаз? |
|
 | Носитель ДНК. |
|
 | Порция наследственной тайны. |
|
 | Единица переноса наследственной информации на молекулярном уровне. |
|
 | Материальная единица наследственности. |
|
 | Наследственный фактор. |
| | |
| | |
| | |
ГЕО |
 | Имя болгарского поэта Милева. |
|
 | Международный научно-популярный журнал с уклоном в тематику путешествий. |
|
 | Имя болгарского поэта, публициста Милева. |
| | |
| | |
| | |
ГЕР |
 | Юрта у бурятов. |
| | |
| | |
| | |
ГЕФ |
 | Древний филистимский город, один из 5 царских городов, упоминаемых в Библии. |
|
 | Родной город великана Голиафа. |
| | |
| | |
| | |
ГЕЯ |
 | Богиня земли в древнегреческой мифологии. |
|
 | Мать Антея. |
|
 | В греческой мифологии - богиня Земли и сама Земля, как мать и кормилица богов и людей. |
|
 | Женское имя. |
| | |
| | |
| | |
ГИГ |
 | Лёгкая двуколка. |
|
 | Старинный танец, вид галопа. |
|
 | Лидийский царь. |
|
 | Беспалубная шлюпка. |
| | |
| | |
| | |
ГИД |
 | Экскурсионный поводырь. |
|
 | Самый говорливый труженик турбюро. |
|
 | Штурман для туриста. |
|
 | Труженик турбюро. |
|
 | Кто такой чичероне? |
|
 | Культурный проводник. |
|
 | Французский «проводник». |
|
 | Путеводитель, экскурсовод, проводник. |
|
 | Справочник, путеводитель по музеям, выставкам. |
| | |
| | |
| | |
ГИЗ |
 | Картина русского живописца Валерия Якоби «Кардинал ..., получивший голову адмирала Колиньи, убитого в Варфоломеевскую ночь». |
| | |
| | |
| | |
ГИК |
 | Пяткой упирается в мачту. |
|
 | Часть рангоута. |
|
 | Зычный отрывистый крик (разг.). |
|
 | Часть оснастки яхты: закреплённое одним концом у мачты рангоутное дерево, вдоль которого растянута нижняя кромка косого паруса. |
| | |
| | |
| | |
ГИП |
 | Старшая дочь семейки Крудс. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГИР |
 | Американский актёр, исполнивший заглавную роль в фильме «Царь Давид». |
|
 | Американский актёр, исполнивший главную роль в фильме «Красотка». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль Джорджа Патнема в фильме «Амелия». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль профессора в фильме «Хатико: Самый верный друг». |
|
 | Бывший муж Синди Кроуфорд. |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль адвоката в мюзикле «Чикаго». |
|
 | Американский актёр, исполнивший главную роль в фильме «Давайте потанцуем». |
|
 | Американский актёр, исполнивший главную роль в фильме «Первый рыцарь». |
|
 | Американский актёр, исполнивший главную роль в фильме «Сбежавшая невеста». |
|
 | Американский актёр, исполнивший заглавную роль в фильме «Соммерсби». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГИС |
 | Французский художник, автор картины «Ложа». |
| | |
| | |
| | |
ГИТ |
 | В вело-мотоспорте - одиночный заезд на определённую дистанцию. |
|
 | Прохождение дистанции в конном спорте. |
|
 | Соревнование велосипедистов. |
| | |
| | |
| | |
ГИЧ |
 | Съедобные надземные части огородных растений в белорусской кухне. |
| | |
| | |
| | |
ГИШ |
 | Граф из оперы азербайджанского композитора К.А.Караева «Неистовый гасконец». |
|
 | Американская актриса с 75-летней кинокарьерой, наиболее известная по ролям в немых фильмах Дэвида У.Гриффита. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГИЯ |
 | Имя грузинского композитора Канчели. |
|
 | Имя актёра Парадзе. |
| | |
| | |
| | |
ГЛИ |
 | Жанр английской вокальной пьесы. |
| | |
| | |
| | |
ГНУ |
 | Антилопа Адама Козлевича. |
|
 | Антилопа, обитающая в Африке. |
|
 | Копытное семейства полорогих, коровья антилопа. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГОА |
 | Бывшая колония Португалии на западе полуострова Индостан. |
|
 | На этом курорте Индии зимой гораздо комфортнее: воздух - 30 градусов, вода - 20, а дождей не бывает вовсе. |
|
 | Главный индийский курорт. |
|
 | Самый маленький по площади штат в Индии. |
| | |
| | |
| | |
ГОГ |
 | Нидерландский художник Винсент Ван ... |
|
 | Этот художник написал «Портрет доктора Гаше», самую дорогую картину, проданную когда-либо на аукционе. |
|
 | Дикий народ в христианстве. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГОД |
 | Роман швейцарского писателя Отто Штейгера «... в одиннадцать месяцев». |
|
 | Если он учебный, то не круглый. |
|
 | Его номер принято записывать римскими цифрами. |
|
 | Повесть монгольского писателя Сэнгийна Эрдэнэ «... синей мыши». |
|
 | Научно-популярная книга австрийского автора Конрада Лоренца «... серого гуся». |
|
 | Сборник рассказов австрийской писательницы Ингеборг Бахман «Тридцатый ...». |
|
 | Двенадцать месяцев. |
|
 | Роман советского писателя Василия Ардаматского «Последний ...». |
|
 | Квартет сезонов. |
|
 | Возрастная единица. |
|
 | Январская новинка. |
|
 | Роман Александра Чаковского «... жизни». |
|
 | Сборник рассказов Карела Чапека «... садовода». |
|
 | Роман Бориса Пильняка «Голый ...». |
|
 | Роман бельгийского писателя, поэта Хюго Клауса «... рака». |
|
 | Повесть венгерского писателя Петера Вереша «Неурожайный ...». |
|
 | Процент от века. |
|
 | Время жизни календаря. |
|
 | Фильм Питера Уира «... опасной жизни». |
|
 | Фильм Оливера Стоуна «Последний ... во Вьетнаме». |
|
 | Фильм Майкла Чимино «... дракона». |
|
 | Старый новый ... |
|
 | С января по январь. |
|
 | Отмечаемый отрезок жизни. |
|
 | Фильм Ридли Скотта «Хороший ...». |
|
 | Повесть российской писательницы Марии Прилежаевой «Удивительный ...». |
|
 | Фильм Олега Ефремова «Старый Новый ...». |
|
 | Круглый отрезок времени. |
|
 | Роман Василия Белова «... великого перелома». |
|
 | «На первую ступеньку встал парень молодой, к двенадцатой ступеньке пришёл старик седой» (загадка). |
|
 | Период времени от ёлки до ёлки. |
|
 | «Летний день ... кормит» (посл.). |
|
 | От дня рождения до дня рождения. |
|
 | 365 или 366 дней. |
|
 | 52 недели. |
|
 | Единица исчисления времени. |
|
 | Отрезок времени. |
|
 | Високосный ... |
| | |
| | |
| | |
ГОЙ |
 | В иудаизме - обозначение человека, исповедующего любую религию, кроме иудейской. |
| | |
| | |
| | |
ГОК |
 | По лживому утверждению Джона Сильвера, он потерял ногу, сражаясь под началом именно этого адмирала. |
| | |
| | |
| | |
ГОЛ |
 | В регби за него три очка дают. |
|
 | Река Халкин-... |
|
 | Попадание мяча, шайбы в ворота. |
|
 | Забойный удар. |
|
 | Реализованный пенальти. |
|
 | Попадание в результате пробивания пенальти. |
|
 | Согласно теории относительности, позор вратаря или мечта болельщика. |
|
 | «Детонатор» взрыва на трибунах во время футбольного матча. |
|
 | Причина взрыва футбольных трибун. |
|
 | Кульминация в футболе. |
|
 | Единица футбольной результативности. |
|
 | Облом для вратаря. |
|
 | Итог ошибки вратаря. |
|
 | Мяч, забитый в ворота соперника. |
|
 | Неописуемая радость любого футболиста. |
|
 | Положение в футболе, хоккее. |
|
 | Цель бомбардира. |
|
 | Взятие ворот. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГОН |
 | Форма брачного поведения животных. |
|
 | Животная любовь. |
|
 | «Свадебная пора» у лосей. |
|
 | «Брачное озверение». |
|
 | Брачные игры в мире животных. |
|
 | Особое состояние многих животных накануне спаривания. |
|
 | Поведение животных в брачный период. |
|
 | Преследование зверя с голосом. |
| | |
| | |
| | |
ГОП |
 | Поощрительный возглас при прыжке. |
|
 | ...-стоп (ограбление). |
|
 | Междометие, которого нельзя произносить, пока не перепрыгнул. |
|
 | Возглас, уместный после удачного прыжка в высоту. |
| | |
| | |
| | |
ГОР |
 | Марсианский инженер и вождь рабочего населения Соацеры из романа Алексея Толстого «Аэлита». |
|
 | Бог-сокол в египетской мифологии. |
|
 | Имя американского кинорежиссёра Вербински. |
|
 | Провинция в Афганистане. |
|
 | Египетский фараон XIII династии. |
|
 | Имя американского писателя Видала. |
|
 | Вице-президент США, получивший в 2007 году Нобелевскую премию мира за изучение последствий глобальных климатических изменений, вызванных деятельностью человека, и выработке мер по их возможному предотвращению. |
|
 | Египетский бог, главный антагонист Сета. |
|
 | Бог Солнца в египетской мифологии, сын Осириса и Исиды. |
|
 | В египетской мифологии - бог Солнца, покровитель фараонов. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГОТ |
 | Какой имидж принёс мировую славу американскому певцу Мэрилину Мэнсону? |
|
 | Английская актриса, исполнившая роль Ханны в фильме «Лекарство от здоровья». |
|
 | Член племени древних германцев. |
|
 | Неформал в чёрных тонах. |
|
 | Представитель древнего германского племени, от названия которого произошёл один из стилей архитектуры. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГРО |
 | Живописец Наполеона. |
|
 | Этот создатель полотна «Наполеон на поле битвы при Прейсиш-Эллау» в награду был назначен портретистом семьи императоров. |
|
 | Французский художник 18-19 вв., предшественник романтизма, автор картины «Битва при Назарете». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГРЮ |
 | Английский ботаник, ввёл понятия «ткань», «паренхима». |
|
 | Главный герой и злодей из мультфильма «Гадкий я». |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГУД |
 | И Шон Коннери, и его сын Джейсон в свое время играли роль этого разбойника. |
|
 | Знаменитый разбойник по имени Робин. |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Хью Александера в фильме «Игра в имитацию». |
|
 | Английский актёр, исполнивший роль Озимандии в фильме «Хранители». |
|
 | Принц воров. |
|
 | Английский поэт, автор стихов «Причуды и прихоти», «Песня о рубашке», «Мост вздохов». |
|
 | Английский поэт, автор цикла «Рабочие песни». |
|
 | Грабитель в капюшоне. |
|
 | Разбойник из Шервудского леса. |
|
 | Хозяин Шервудского леса. |
|
 | Шервудский стрелок. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГУЖ |
 | Если взялся за него, то не говори, что не дюж. |
|
 | Кольцо, свитое из толстого ремня или верёвки, надеваемое в гребных судах на уключину. |
|
 | Петля в хомуте «для дюжих». |
|
 | Груз по старинке. |
|
 | Петля на хомуте в дуговой упряжи. |
|
 | Часть упряжи. |
|
 | Петля для крепления к оглобле. |
| | |
| | |
| | |
ГУЙ |
 | В китайской мифологии - душа, дух умершего. |
|
 | В китайской мифологии - демон-оборотень, дух умершего грешника. |
| | |
| | |
| | |
ГУК |
 | Английский естествоиспытатель, который ввёл термин «клетка». |
|
 | Его труд «Микрография», вышедший в свет в 1665 году, проложил путь будущим исследователям всяческих микроскопических гадостей. |
|
 | Прозвище жителей Азии, распространённое в Вооружённых силах США в XX веке. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГУЛ |
 | Не вполне ясный, сливающийся шум. |
|
 | Таосский ... |
|
 | Разговор ветра с проводами. |
|
 | Голос далёкой автострады. |
|
 | Неясный шум. |
| | |
| | |
| | |
ГУН |
 | Один из древнейших титулов в Китае. |
| | |
| | |
| | |
ГУР |
 | Языковая семья в Африке. |
|
 | Небольшое грузовое парусное судно. |
|
 | Река в Хабаровском крае России, правый приток Амура. |
|
 | Вавилонская единица мер = 252,6 литра. |
| | |
| | |
| | |
ГУС |
 | Тарас Шевченко написал о нём поэму «Еретик». |
|
 | На процессе в Констанце кардинал Ян Железный был среди обвинителей этого проповедника, за что снискал ненависть многих соотечественников. |
|
 | Стихотворение Фёдора Тютчева «... на костре». |
|
 | Один из епископов, выступая за его казнь, утверждал, что никакого вреда не будет, если его ощипать и испечь. |
|
 | Ректор Пражского университета в 1409 г. |
|
 | Город в Нидерландах на полуострове Зёйд-Бевеланд. |
|
 | Пьеса чешского писателя Йозефа Каетана Тыла «Ян ...». |
|
 | Чешский Лютер. |
|
 | Имя футбольного тренера Хиддинка. |
|
 | Чешский национальный герой 14-15 веков, идеолог чешской Реформации, вдохновитель народного движения в Чехии против немецкого засилья и католической церкви. |
|
 | Герой чешского народа. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ГУЯ |
 | Морская свинка. |
| | |
| | |
| | |
ГЭГ |
 | Киношутка. |
|
 | Комический трюк. |
| | |
| | |
| | |
ГЭМ |
 | Роман Эриха Марии Ремарка. |
| | |
| | |
| | |
ГЮК |
 | Армянская деревня. |
| | |
| | |
| | |
ДАБ |
 | Музыкальный жанр, возникший в начале 1970-x годов на Ямайке. |
| | |
| | |
| | |
ДАГ |
 | Название хребта или горы в Крыму, на Кавказе. |
| | |
| | |
| | |
ДАД |
 | Буква в арабском алфавите. |
| | |
| | |
| | |
ДАЙ |
 | Сяньбийское царство, существовавшее в IV веке на территории Внутренней Монголии. |
| | |
| | |
| | |
ДАК |
 | Утёнок по имени Дональд. |
| | |
| | |
| | |
ДАЛ |
 | Название буквы «Д» в арабском алфавите. |
|
 | Суп из чечевицы. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДАМ |
 | Землянка в Турции. |
|
 | Центральная площадь Амстердама. |
|
 | Датский биохимик, лауреат Нобелевской премии 1943 года, открывший витамины. |
|
 | Архаичный тип жилища в Турции. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДАН |
 | Разряд в карате, дзюдо. |
|
 | Город в Германии. |
|
 | Автобусная компания в Израиле. |
|
 | Город в Древнем Израиле. |
|
 | Одна из трёх рек, слияние которых даёт начало реке Иордан. |
|
 | Народ в Кот-д`Ивуар. |
|
 | В Библии - сын Иакова от служанки Валлы. |
|
 | В дзюдо их 12. |
|
 | Разряд в карате. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДАО |
 | Одно из основных понятий китайской философии. |
|
 | «Справедливая закономерность» в китайской философии. |
|
 | В традиции «Книги перемен» это - закономерность чередования сил инь-ян. |
|
 | Высшая категория философии Лао-Цзы. |
|
 | Трактат «... любви». |
|
 | Путь мудрейшего правителя (по Конфуцию). |
| | |
| | |
| | |
ДАР |
 | Сборник индийского поэта Дехлеви «... юности». |
|
 | Презент. |
|
 | Фильм Сэма Рэйми. |
|
 | Роман американской писательницы Даниэлы Стил. |
|
 | Роман американской писательницы Джули Гарвуд. |
|
 | Роман американской писательницы Джудит Макнот «... любви». |
|
 | Роман американского писателя Сола Беллоу «... Гумбольдта». |
|
 | «Потерять ... речи». |
|
 | Харизма. |
|
 | Подарок. |
|
 | Презент от данайца. |
|
 | Искра божья. |
|
 | Врождённая способность. |
|
 | Подарок, пожертвование. |
|
 | То, что не следует путать с яичницей. |
|
 | Удивительные способности. |
|
 | «Божья» способность. |
|
 | Роман Владимира Набокова. |
| | |
| | |
| | |
ДАС |
 | Остров в ОАЭ, где добывают нефть. |
| | |
| | |
| | |
ДАУ |
 | Арабское торговое судно с косым парусным вооружением. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДАФ |
 | Бубен для сазандари. |
|
 | Азербайджанский ударный музыкальный инструмент типа бубна. |
|
 | Американский, индийский ударный музыкальный инструмент, вид бубна. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДАШ |
 | Мера объёма жидкости, равна 3-5 каплям. |
| | |
| | |
| | |
ДВА |
 | Число. |
|
 | После «ать» у строевого командира. |
|
 | «Лебедь» в дневнике. |
|
 | Привычная оценка второгодника. |
|
 | Позорная цифра в дневнике. |
|
 | Телеигра «... рояля». |
|
 | «Ни ..., ни полтора». |
|
 | Пара. |
|
 | Самое четное число. |
|
 | Неуд в школе. |
|
 | Роман Каверина «... капитана». |
|
 | Количество весёлых гусей у бабуси. |
|
 | «Служили ... товарища». |
| | |
| | |
| | |
ДВЕ |
 | Картина Кузьмы Петрова-Водкина. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДЕВ |
 | Имя британского актёра Пателя. |
| | |
| | |
| | |
ДЕД |
 | Такое прозвище друзья-коллеги дали Льву Дёмину, единственный раз слетавшему в космос в 48 лет. |
|
 | Мороз с бородой. |
|
 | Столетний родственник. |
|
 | Стихотворение Сергея Есенина. |
|
 | Сидор Ковпак воевал в Первую мировую, партизанил в Гражданскую, потому партизаны Сумского соединения любовно и коротко прозвали 56-летнего генерал-майора именно так. |
|
 | Так прозвали в московском «Спартаке» опытного и мудрого защитника Сергея Горлуковича. |
|
 | Полевик, или Житный ... |
|
 | Повесть Леонида Лиходеева «Жили были ... да баба». |
|
 | Ветеран срочной службы. |
|
 | Хозяин курочки Рябы. |
|
 | «Не надейся, ..., на чужой обед» (посл.). |
|
 | Пихто. |
|
 | Щукарь по возрасту. |
|
 | Отец в квадрате. |
|
 | Старшее неуставное звание солдата. |
|
 | Посадил репку. |
|
 | Солдат перед дембелем. |
|
 | Мазай. |
|
 | Близкий родственник. |
|
 | Кличка солдата перед демобилизацией. |
|
 | Отец матери или отца по отношению к их детям. |
|
 | Старик. |
|
 | Старослужащий. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДЕЙ |
 | Десятый месяц персидского солнечного года. |
|
 | Офицерский чин в янычарских войсках. |
| | |
| | |
| | |
ДЕК |
 | Навесная палуба на морских или речных судах. |
| | |
| | |
| | |
ДЕН |
 | Единица плотности женских чулок. |
|
 | Внесистемная единица линейной плотности волокон или нитей, то есть отношение их массы к длине. |
| | |
| | |
| | |
ДЕП |
 | Река в Амурской области. |
| | |
| | |
| | |
ДЕР |
 | Шумерский город в Древнем Двуречьи. |
| | |
| | |
| | |
ДЕЯ |
 | Женское имя. |
| | |
| | |
| | |
ДЖА |
 | Денежная единица Мьянмы. |
|
 | Имя Бога в растафарианстве. |
|
 | Река в Камеруне, Конго. |
| | |
| | |
| | |
ДЖО |
 | Имя президента США Байдена. |
|
 | Прозвище персонажа Клинта Иствуда в фильме Серджо Леоне «За пригоршню долларов». |
|
 | Таксист из песни Ванессы Паради. |
|
 | Имя певца Кокера. |
|
 | Фильм Рона Андервуда «Могучий ... Янг». |
|
 | Имя английского кинорежиссёра Райта. |
|
 | Индеец, пугавший Тома и Гека. |
|
 | Фильм Джона Эвилдсена. |
|
 | Персонаж оперетты американского композитора Джерома Керна «Цветок Миссисипи». |
|
 | Герой Мэттью Леблана в телесериале «Друзья». |
|
 | Индеец, которого боялись Том Сойер и Гекльберри Финн. |
|
 | Имя певца Дассена. |
| | |
| | |
| | |
ДЗА |
 | «Кин-...-...!» (кинофильм). |
| | |
| | |
| | |
ДЗЁ |
 | Лёгкий, гладкий деревянный шест в японских боевых искусствах. |
| | |
| | |
| | |
ДИБ |
 | Алжирский писатель, автор трилогии «Алжир», романа «Танец короля». |
|
 | Алжирский писатель XX века, автор трилогии «Алжир», романов: «Авель», «Кто помнит море», «Хозяин охоты», «Танец короля». |
| | |
| | |
| | |
ДИВ |
 | Одно из воплощений верховного бога славян Сварога, злой дух. |
|
 | Сказочное чудище. |
| | |
| | |
| | |
ДИЕ |
 | Река в Словакии. |
| | |
| | |
| | |
ДИЙ |
 | Зевс, верховное божество в греческой мифологии. |
| | |
| | |
| | |
ДИК |
 | По мотивам романа этого автора был снят фильм «Бегущий по лезвию». |
|
 | Его перу принадлежит роман «Человек в высоком замке», в котором описывается альтернативная история XX века, случившаяся после победы Германии во Второй мировой войне. |
|
 | Первый опубликованный роман этого фантаста носил название «Солнечная лотерея», и уже затем последовали и «Человек в высоком замке», и «Убик». |
|
 | Значение мужского имени (англ.), сокращенно от Ричард. |
|
 | Американский писатель-фантаст, автор романа «Мечтают ли андроиды об электроовцах?». |
|
 | Фильм Орсона Уэллса «Моби ...». |
|
 | Имя футбольного тренера Адвоката. |
|
 | Роман американского писателя Германа Мелвилла «Моби ...». |
|
 | Имя футбольного тренера по фамилии Адвокат. |
|
 | Гангстерский боевик Уоррен Битти «... Трейси». |
|
 | Пятнадцатилетний Сенд. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДИН |
 | Английский футболист, сумевший забить за один сезон 1927/28 года 60 голов. |
|
 | Длиннобородый солдат ... Гиор из сказочного цикла «Волшебник Изумрудного города». |
|
 | Американский актёр, который своей популярностью обязан трём кинофильмам - «К востоку от рая», «Бунтовщик без причины» и «Гигант». |
|
 | Американский актёр, дважды номинировавшийся на «Оскар», причем оба раза посмертно. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДИП |
 | Соус консистенции густой сметаны для обмакивания в нём чипсов, снэков, кусочков овощей, фруктов или мяса, морепродуктов. |
|
 | Густой соус, в который окунают чипсы. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДИР |
 | Варяг из дружины Рюрика. |
|
 | Киевский князь, соправитель Аскольда в Киеве. |
| | |
| | |
| | |
ДИТ |
 | Бог смерти в древнеримской мифологии. |
| | |
| | |
| | |
ДИЯ |
 | Масляные лампы на индийский праздник Дивали. |
|
 | Женское имя. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДНИ |
 | Русская эмигрантская газета эсеровского направления. |
|
 | Сборник украинского поэта Евгения Плужника. |
| | |
| | |
| | |
ДНО |
 | Городок в Псковской области, железнодорожный узел точно посредине между Петербургом и Витебском. |
|
 | Чтоб вставить его в бочку, делают специальный паз - утор. |
|
 | Каменное у двуликого сердца (песен.). |
|
 | На этой станции было потеряно место одно той самой дамы, что сдавала в багаж диван, чемодан, саквояж. |
|
 | Документальная повесть ирландского писателя Джима Фелана. |
|
 | Ложе океана. |
|
 | Место скопления осадка. |
|
 | Рассказ Джека Лондона «Золотое ...». |
|
 | Подводная земля. |
|
 | Станция, на которой хватились маленькой собачонки. |
|
 | «Кладбище кораблей». |
|
 | Каменистое ... |
|
 | Станция, где было «потеряно место одно». |
|
 | Тут и пропасти конец. |
|
 | «Пол» в кастрюле. |
|
 | Станция, где, согласно легенде, произошло отречения Николая II. |
|
 | Вершина падения. |
|
 | Этого нет у шведских нефтяных цистерн фирмы «Ц-Танк» для хранения нефти в гаванях, для того, чтобы во время хранения нефть сама собой очищалась. |
|
 | Самая надёжная опора для потерявшего плавучесть. |
|
 | Куда можно идти камнем? |
|
 | Грунт под толщей воды. |
|
 | Куда опускается якорь? |
|
 | «Мелко плавать - ... задевать» (посл.). |
|
 | Предел погружения водолаза. |
|
 | Между ним и килем семь футов. |
|
 | На него ложится преступник, почуяв опасность. |
|
 | Твёрдое основание водоёма. |
|
 | Среда деклассированных людей. |
|
 | Место, ниже которого не опустишься. |
|
 | Задняя часть корпуса струнных инструментов. |
|
 | Конец пропасти. |
|
 | Где алкоголик ищет истину? |
|
 | Место обитания персонажей Максима Горького. |
|
 | Тло по сути. |
|
 | Город в Псковской области. |
|
 | Грунт водоёма. |
|
 | За здоровье пьют до этого места. |
|
 | Нижняя часть предмета, сосуда. |
|
 | Часть бочки. |
|
 | Низ сосуда. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДОГ |
 | Порода собаки из фильма «Тёрнер и Хуч». |
|
 | Двухколёсный конный открытый экипаж. |
|
 | Порода Скуби-Ду. |
|
 | Фильм Ника Кассеветиса «Альфа ...». |
|
 | Хот-... |
|
 | Мраморная собака. |
|
 | Короткошерстная крупная служебная собака. |
|
 | Порода служебных собак. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДОЖ |
 | Картина Бернардо Строцци «... Франческо Эриццо». |
|
 | Глава республики в Венеции. |
|
 | Глава республики в средневековой Венеции и Генуе. |
|
 | Правитель Венеции. |
| | |
| | |
| | |
ДОК |
 | Под этим коротким прозвищем более известен путешественник во времени Эммет Латроп Браун. |
|
 | Портовое сооружение для ремонта судов. |
|
 | Южноафриканский лингвист, африканист, один из крупнейших специалистов по языкам банту первой половины XX века. |
|
 | «Ремонтная зона» в порту. |
|
 | Судовая «лечебница». |
|
 | «Клиника» для кораблей. |
|
 | «Сервис» для сухогруза. |
|
 | Врач устами американцев. |
|
 | Плавучий ... |
|
 | Портовое сооружение для осмотра и ремонта подводной части судов. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДОЛ |
 | Продольный желобок на клинке, служащий для его облегчения. |
|
 | Низина, зажатая горами. |
|
 | Роман американского писателя Роберта Уоррена «Приди в зелёный ...». |
|
 | Узбекский, таджикский ударный музыкальный инструмент, вид бубна. |
|
 | «Там лес и ... видений полны». |
|
 | Низина. |
|
 | Удлинённая впадина. |
|
 | Таджикский двусторонний барабан. |
|
 | Узбекский, таджикский ударный музыкальный инструмент. |
| | |
| | |
| | |
ДОМ |
 | Роман словацкого писателя Мартина Кукучина «... на косогоре». |
|
 | Роман болгарского писателя Андрея Гуляшки «... с лестницей из красного дерева». |
|
 | В его сторону и лошадь быстрей бежит, говорит пословица. |
|
 | Комедия Александра Вамиплова «... с окнами в поле». |
|
 | Мемуары аргентинской писательницы Марии Роса Оливер «Весь мир -мой ...». |
|
 | Фильм Джозефа Манкевича «... незнакомцев». |
|
 | Сборник армянского поэта Сармена «Отчий ...». |
|
 | «Вижу ... её номер один» (песен.). |
|
 | Картина Винсента Ван Гога «Жёлтый ...». |
|
 | Рассказ Агаты Кристи «... в Ширазе». |
|
 | Рассказ Конан Дойла о Шерлоке Холмсе «Пустой ...». |
|
 | Рассказ Агаты Кристи «... его грёз». |
|
 | Калабуховский ... |
|
 | Реалистический антибуржуазный роман Кнута Беккера. |
|
 | Автобиографический роман турецкой писательницы Халиде Эдип Адывар «... с глицинией». |
|
 | Пьеса таджикского писателя Джалола Икрами «... Надира». |
|
 | Повесть венгерского писателя Акоша Кертеса «Собственный ... с мансардой». |
|
 | Жилище. |
|
 | Фильм Алехандро Агрести «... у озера». |
|
 | Белый, чьё изображение можно увидеть на 20-долларовой купюре. |
|
 | Фильм Тима Бёртона «... странных детей мисс Перегрин». |
|
 | «Я сначала начерчу ... такой, какой хочу». |
|
 | Рассказ Джека Лондона «... Мапуи». |
|
 | Сборник поэзии Николая Рыленкова «Отчий ...». |
|
 | Место, где и стены помогают. |
|
 | ... престарелых. |
|
 | Фильм Андрея Кончаловского «... дураков». |
|
 | Мультфильм «Кот Гром и заколдованный ...». |
|
 | Пьеса Джона Пристли «... - это завтра». |
|
 | Роман Жюля Верна «Паровой ... Путешествие по Северной Индии». |
|
 | Фильм Сергей Соловьёва «... под звёздным небом». |
|
 | Роман Стивена Кинга «Чёрный ...». |
|
 | Рассказ Стивена Кинга «..., который растёт за вас». |
|
 | Рассказ Стивена Кинга «... на Кленовой улице». |
|
 | Фильм Льва Кулиджанова «Отчий ...». |
|
 | Картина Константина Васильева «... на опушке». |
|
 | Пьеса польского писателя, поэта XX века Тадеуша Голуя «... под Освенцимом». |
|
 | Фильм Тодда Филлипса «... братства». |
|
 | Фильм Джима Шеридана «... грёз». |
|
 | Российский художественный фильм Олега Погодина. |
|
 | Фильм Пола МакГигана «Кислотный ...». |
|
 | Фильм Марка Захарова «..., который построил Свифт». |
|
 | Пьеса Валентина Катаева «Отчий ...». |
|
 | Фильм Раджи Госнелла «... большой мамочки». |
|
 | С доставкой на ... |
|
 | Сборник сербского поэта XX века Васко Попы «... посреди дороги». |
|
 | Сборник стихов молдавского поэта Павла Боцу «... в Буджаке». |
|
 | Казённый ... |
|
 | Фильм Тоуба Хупера «Проклятый ...». |
|
 | Фильм Джосса Уидона «Кукольный ...». |
|
 | Роман турецкого писателя Орхана Памука «... тишины». |
|
 | Место на бильярдном столе, предназначенное для начального удара, ограниченное бортами и меловой линией, проходящей через первую точку бильярдного стола параллельно короткому борту. |
|
 | «..., где разбиваются сердца». |
|
 | «Мой ... - моя крепость». |
|
 | Фильм Уэса Крэйвена «Последний ... слева». |
|
 | Роман американского писателя Уильяма Стайрона «И поджёг этот ...». |
|
 | Поэма американского поэта Филипа Френо «... ночи». |
|
 | Роман американского писателя Дайона Хоторна «... о семи шпилях». |
|
 | Роман американской писательницы Уиллы Кэсер «... профессора». |
|
 | Публичный или игорный. |
|
 | Согласно Плинию Старшему, он там, где твоё сердце. |
|
 | Фильм Бориса Яшина «... на Рождественском бульваре». |
|
 | Повесть российского писателя Лазаря Карелина «Открытый ...». |
|
 | Роман английского писателя Джека Линдсея «Твой ...». |
|
 | Оперетта российского композитора Алексея Николаева «... у дороги». |
|
 | Повесть российского писателя Алексея Мусатова «... на горе». |
|
 | Опера эстонского композитора Эйно Тамберга «Железный ...». |
|
 | Оперетта русского композитора Константина Листова «Ледяной ...». |
|
 | Фильм Бориса Барнета «... на Трубной». |
|
 | Фильм Владимира Басова «Золотой ...». |
|
 | Картина французского художника Поля Сезанна «... папаши Лакруа». |
|
 | Повесть Антона Чехова «... с мезонином». |
|
 | Переведите с эскимосского слово «иглу». |
|
 | «... вести - не бородой трясти» (посл.). |
|
 | «Без хозяина ... сирота» (посл.). |
|
 | Роман русского писателя Ивана Лажечникова «Ледяной ...». |
|
 | Роман английского писателя Чарльза Диккенса «Холодный ...». |
|
 | Драма норвежского драматурга Генрика Ибсена «Кукольный ...». |
|
 | Роман американской писательницы Перл Бак «Распадающийся ...». |
|
 | «Стоит бычище, проклёваны бочища» (загадка). |
|
 | Что должен построить мужчина? |
|
 | Отчий ... |
|
 | «..., в котором я живу». |
|
 | Родильный ... |
|
 | Строение Джека. |
|
 | Небоскрёб. |
|
 | Жилищное строение. |
|
 | Изба, жилая постройка, здание. |
|
 | Небоскрёб как он есть. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДОН |
 | В песне «На далёкой Амазонке» этот корабль назван, скорее всего, в честь английской реки, а не российской. |
|
 | Какой реке Пушкин в одном из своих стихотворений «привёз поклон»? |
|
 | «Не для меня ... разольётся» (песен.). |
|
 | Обращение к испанцу. |
|
 | Ему посвящено множество казачьих песен, где его называют «Иванович», «отец родной», «батюшка». |
|
 | Фильм Яна Фрида «... Сезар де Базан». |
|
 | Русская река, к имени которой со стародавних времён добавляли отчество Иванович. |
|
 | Поэма австралийского поэта XIX века Николауса Ленау «... Жуан». |
|
 | Пьеса украинского писателя, публициста Ярослава Галана «... Кихот из Этенгейма». |
|
 | Обращение к Корлеоне. |
|
 | Федеральная трасса России. |
|
 | С него выдачи нет. |
|
 | Роман американского писателя Марио Пьюзо «Последний ...». |
|
 | На какой реке стоит английский город Шеффилд? |
|
 | На какой реке стоит город Константиновск? |
|
 | На какой реке стоит город Лебедянь? |
|
 | На какой реке стоит город Лиски? |
|
 | На какой реке стоит город Нововоронеж? |
|
 | На какой реке стоит город Павловск Воронежской области? |
|
 | На какой реке стоит город Семикаракорск? |
|
 | На какой реке стоит город Семилуки? |
|
 | На какой реке стоит город Серафимович? |
|
 | На берегу какой реки стоит город Епифань? |
|
 | Скажите на языке иранских народов «река». |
|
 | Опера русского композитора Ивана Дзержинского «Тихий ...». |
|
 | На какой реке стоит Шеффилд? |
|
 | Река, сделавшая известным нобелевского лауреата 1965 года. |
|
 | Река в России. |
|
 | Тихая река Шолохова. |
|
 | ... Жуан. |
|
 | ... Кихот. |
|
 | Обращение к дворянину в Италии. |
|
 | Почтительное обращение к мужчине в Испании. |
|
 | Река в Европейской части РФ. |
|
 | Река, воспетая Михаилом Шолоховым. |
|
 | Река, колыбель русского казачества. |
|
 | Река, по которой гулял казак молодой. |
|
 | Место прогулки казака молодого. |
|
 | Стихотворение Пушкина. |
| | |
| | |
| | |
ДОР |
 | Жилище у таджиков. |
|
 | Древний город-порт на восточном побережье Средиземного моря между современными Хайфой и Тель-Авивом. |
|
 | В греческой мифологии - сын Эллина и Орсеиды. |
|
 | Приток реки Алье. |
| | |
| | |
| | |
ДОТ |
 | Бетонное укрепление, укрытие. |
|
 | Гнездо в бетоне. |
| | |
| | |
| | |
ДОУ |
 | Автор портретной галереи Героев Отечественной войны 1812 г. |
|
 | Фильм Фрэнка Капры «Познакомьтесь с Джоном ...». |
|
 | Традиционное арабское судно, обычно одномачтовое. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДОХ |
 | В кетской мифологии - первый великий шаман. |
| | |
| | |
| | |
ДРА |
 | Река в Марокко. |
|
 | Название этого плато на западе Алжира в переводе с арабского означает «хребет, песчаные гряды». |
| | |
| | |
| | |
ДРЁ |
 | Город во французском департаменте Эр и Луар. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДРО |
 | Постановочный камень в кёрлинге. |
| | |
| | |
| | |
ДРЮ |
 | Как звали брата-близнеца Грю, героя третьей части серии мультфильмов «Гадкий я»? |
|
 | Имя актрисы Бэрримор. |
|
 | Девушка-детектив Нэнси ... |
|
 | Имя американского актёра Фуллера. |
|
 | Изобретатель скотча. |
| | |
| | |
| | |
ДУБ |
 | Его шелестом, как считалось, сам Зевс излагает свою волю. |
|
 | Смолов его сушёные плоды в кофемолке, можно приготовить недурной на вкус «кофейный» напиток. |
|
 | Какому дереву в календаре друидов посвящён день весеннего равноденствия? |
|
 | Его латинское название - Quercus - означает «красавец», хотя для нас он олицетворяет силу и мужество. |
|
 | В русской потешке ворон сидит на этом дереве и «играет во трубу во серебряную». |
|
 | Могучее дерево, под которым проходили свадебные пиры славян. |
|
 | Связка листьев этого дерева, отлитая из бронзы или серебра, вручается лётчикам и военнослужащим Сухопутных войск США вместо повторного ордена или медали. |
|
 | Из этого преподавателя чешского языка получился самый глупый, по мнению Швейка, офицер полка. |
|
 | Его древесину виноделы всего мира считают наилучшим материалом для бочек. |
|
 | Подпоручик из романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны». |
|
 | Дерево, стоявшее князем в песне «Александра». |
|
 | Стельмужский ... |
|
 | Любимое дерево молний. |
|
 | Крепкость этого дерева стала символом тупости. |
|
 | Дерево, которое облюбовал для своего гнезда Соловей-разбойник. |
|
 | Хвастливое дерево из басни Крылова. |
|
 | Дерево, которое подрывала неблагодарная Свинья в басне Крылова. |
|
 | «Еда» для покалеченной пилы. |
|
 | Сборник рассказов Юрия Нагибина «Зимний ...». |
|
 | Картина Исаака Левитана. |
|
 | Из какого дерева была сделана волшебная флейта в опере Моцарта? |
|
 | Столетний или пробковый. |
|
 | Старое дерево, с которым сравнивал себя Андрей Болконский. |
|
 | Название операции, в ходе которой в горной области Абруцци группа немецких десантников освободила из-под стражи бывшего премьер-министра Муссолини. |
|
 | Лекарственное растение. |
|
 | «Буду жив, увижу ...» (палиндром). |
|
 | Картина французского художника Жюля Дюпре «Большой ...». |
|
 | Плоды этого дерева считаются первым хлебом человека, венком из его листьев награждали воинов, славяне считали, что на нём растут молодильные яблоки, и только его называли деревом. |
|
 | Римляне посвятили это дерево Юпитеру, греки - Аполлону, а славяне - Перуну. |
|
 | Киногерой Виктора Павлова в новелле «Наваждение» из «приключений Шурика». |
|
 | Из какого дерева сделал себе лук сын царя Салтана, выйдя из бочки? |
|
 | «У какого отца сыновья в шапках?» (загадка). |
|
 | Древесина какого дерева в сильные морозы сильно трещит? |
|
 | Дерево, ставшее символом глупости. |
|
 | Патриарх русского леса. |
|
 | Дерево, с которым сравнивают бугая. |
|
 | Дерево, король леса. |
|
 | Перспектива жёлудя. |
|
 | Дерево со златой цепью. |
|
 | Любимое дерево свиньи. |
|
 | Дерево-колдун в тёмно-синем лесу. |
|
 | Паркетное дерево. |
|
 | Дерево в Лукоморье. |
|
 | Дерево с желудями. |
|
 | Парусное грузовое прибрежное судно. |
|
 | Большое лиственное дерево с прочной древесиной семейства буковых. |
|
 | Дерево семейства буковых, лесообразующая порода. |
|
 | Дерево-богатырь. |
|
 | Жёлудь, доживший до старости. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДУГ |
 | Сыворотка после сбивания масла (на Востоке). |
| | |
| | |
| | |
ДУК |
 | Техническая ткань. |
| | |
| | |
| | |
ДУЛ |
 | Узбекский, таджикский ударный музыкальный инструмент, вид бубна. |
| | |
| | |
| | |
ДУМ |
 | Доктор, враг Фантастической четвёрки. |
| | |
| | |
| | |
ДУН |
 | Тип крепости, характерный для кельтов железного века. |
|
 | Народность в Китае. |
|
 | Замок в Шотландии. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДУО |
 | Старое название инструментального дуэта. |
| | |
| | |
| | |
ДУФ |
 | Армянский, индийский ударный музыкальный инструмент, вид бубна. |
| | |
| | |
| | |
ДУХ |
 | Сырный, что Лису остановил. |
|
 | Что испускает умирающий? |
|
 | Рассказ Альбера Камю «Ренегат, или Смятенный ...». |
|
 | Поэма Петрарки «Благородный ...». |
|
 | Повесть Кира Булычёва «Великий ... и беглецы». |
|
 | Фильм Дэвида Лина «Неугомонный ...». |
|
 | «Собеседник» спирита. |
|
 | Книга о киноискусстве венгерского писателя, поэта Белы Балажа «... фильма». |
|
 | Фильм Билли Уайлдера «... Сент-Луиса». |
|
 | Боевой ... команды. |
|
 | Его захватывает от восторга. |
|
 | Русские люди часто называли его русским, хотя им и приходилось его переводить, а в конце XX века многие в России стали воспринимать его как моджахеда. |
|
 | «Джинн» в переводе с арабского. |
|
 | Кем был мифический Вий? |
|
 | Здоровяк в здоровом теле. |
|
 | Бесплотное сверхъестественное существо. |
|
 | Он здоровый в здоровом теле. |
|
 | Решительность настоящего игрока. |
| | |
| | |
| | |
ДУШ |
 | Водный распылитель. |
|
 | Водная процедура. |
|
 | Топтун на даче. |
|
 | Стационарная лейка. |
|
 | Контрастный ... |
|
 | Дождь по заказу. |
|
 | Домашний «водопад». |
|
 | Холодный освежитель. |
|
 | Дождь в квартире. |
|
 | Дождь в комнате. |
|
 | Процедура от Шарко. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДЫЙ |
 | В восточнославянской мифологии вариант имени бога Дива. |
| | |
| | |
| | |
ДЫМ |
 | Фильм Евгения Карелова «... в лесу». |
|
 | Чем подают сигнал об окончании выборов нового папы римского? |
|
 | Чем братья Монгольфье заполнили свой первый бумажный шар, поднявшийся на 300 метров? |
|
 | Роман Тургенева. |
|
 | Едкий душегуб. |
|
 | Символ течения фумизм. |
|
 | Сборник американского поэта Карла Сэндберга «... и сталь». |
|
 | Взвешенные в газообразной среде твёрдые частицы. |
|
 | «Как с белых яблонь ...». |
|
 | Слава в газообразном состоянии. |
|
 | Повесть Аркадия Гайдара «... в лесу». |
|
 | «Вьётся, взвивается, в небо устремляется» (загадка). |
|
 | Валит из трубы. |
|
 | Курильщики его пускают кольцами. |
|
 | В своем отечестве он сладок. |
|
 | Рассказ американского писателя Уильяма Фолкнера. |
|
 | Хозяйство, единица налогообложения на Руси. |
|
 | ... коромыслом. |
|
 | Трубный изгнанник. |
|
 | Без огня его не бывает. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДЫХ |
 | Подложечная впадина. |
| | |
| | |
| | |
ДЭВ |
 | Иранский злой дух. |
| | |
| | |
| | |
ДЭЙ |
 | Американский актёр, исполнивший роль Дэйла Арбуса в фильме «Несносные боссы». |
|
 | Американский актёр, исполнивший роль доктора Ньютона в фильме «Тихоокеанский рубеж». |
|
 | Американская певица и актриса, за свою карьеру снявшаяся более чем в 40 фильмах и записавшая 45 музыкальных альбомов. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДЭН |
 | Имя канадо-американского актёра Эйкройда. |
| | |
| | |
| | |
ДЭП |
 | Ударный музыкальный инструмент на Востоке. |
| | |
| | |
| | |
ДЭУ |
 | Марка корейского автомобиля. |
|
 | Какая корейская компания выпускает автомобили марки «Нексия»? |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДЭФ |
 | Азербайджанский ударный музыкальный инструмент типа бубна. |
|
 | Азербайджанский, арабский ударный музыкальный инструмент, вид бубна. |
| | |
| | |
| | |
ДЭШ |
 | Кавалер-кинг-чарльз-спаниель, принадлежавший королеве Виктории. |
| | |
| | |
| | |
ДЮВ |
 | Бельгийский цитолог, открывший лизосомы. |
| | |
| | |
| | |
ДЮК |
 | Ньюфаундленд из мультфильма «Тайна жизнь домашних животных». |
|
 | Общее название гибрида вишни и черешни. |
|
 | Феодал в Западной Европе. |
|
 | Тюк весом более пуда. |
|
 | Имя пианиста Эллингтона. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ДЯФ |
 | Азербайджанский ударный музыкальный инструмент типа бубна. |
| | |
| | |
| | |
ЕВА |
 | Настоящая первая леди. |
|
 | Костюм леди Годивы был идентичен костюму этой женщины. |
|
 | Первому бутику, открытому им в Париже, Пьер Карден дал это библейское имя. |
|
 | Первая женщина. |
|
 | Оперетта Франца Легара. |
|
 | Вопрос о её создании был поставлен ребром. |
|
 | Роман чешского писателя Яна Козака «Адам и ...». |
|
 | Рёберная дама. |
|
 | Роман швейцарского писателя Шарля Фердинанда Рамю «Адам и ...». |
|
 | Имя российской актрисы Авеевой. |
|
 | Мать Каина, Авеля и Сифа. |
|
 | Роман американского писателя Эптона Синклера «С любовью, ...». |
|
 | Название города Джидда - «второй столицы» Саудовской Аравии - переводится как «бабушка», а кто, согласно легенде, похоронен в Джидде? |
|
 | Персонаж оперетты австрийского композитора Карла Миллекера «Нищий студент». |
|
 | Комедия датского драматурга Кьелля Абелля «... отбывает детскую повинность». |
|
 | Что явилось результатом первой описанной в литературе операции с применением наркоза? |
|
 | Райская любительница яблок. |
|
 | «Райская» женщина. |
|
 | Ожившее ребро Адама. |
|
 | Дама, чьё любопытство стоило нам потерянного рая. |
|
 | Матери у неё нет, а её отец - муж. |
|
 | Изгнанница из Эдема. |
|
 | Имя певицы Польны. |
|
 | Имя чешской топ-модели Герциговой. |
|
 | Имя солистки группы «Гости из будущего». |
|
 | Женщина, не имевшая себе равных. |
|
 | Жена из ребра. |
|
 | Библейская жена. |
|
 | Дама для Адама. |
|
 | Первая леди Третьего Рейха. |
|
 | Жена Адама. |
|
 | Женское имя. |
|
 | Какое имя происходит от еврейского слова, обозначающего «дающая жизнь»? |
|
 | Имя жены Адольфа Гитлера. |
|
 | Рассказ американского писателя Чейза. |
|
 | Одушевлённый результат божественной резьбы по кости. |
|
 | Супруга Адама. |
|
 | Первая из неустоявших перед искушением. |
|
 | Первый дегустатор яблока. |
| | |
| | |
| | |
ЕВР |
 | В греческой мифологии бог восточного ветра, брат ветров Борея, Зефира и Нота. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ЕДА |
 | Пища. |
|
 | Всё, что можно переварить. |
|
 | «Заморительница червячка». |
|
 | Что необходимо для чревоугодия? |
|
 | «Не у шубы рукав, не у рыла ...» (посл.). |
|
 | «Придёт беда - не пойдёт на ум и ...» (посл.). |
|
 | «Хлеб, да вода, чем не ...?» (посл.). |
|
 | Что такое «рубон» на жаргоне? |
|
 | Что можно схавать? |
|
 | Наслаждение, ведущее к ожирению. |
|
 | Мечта голодного. |
|
 | Что может утолить голод? |
|
 | Перед ней следует мыть руки. |
|
 | Аппетит приходит во время неё. |
|
 | Корм. |
|
 | Продовольствие. |
|
 | Хавчик. |
|
 | Харчи. |
|
 | Провизия. |
|
 | Яство. |
|
 | Объект любви обжоры. |
|
 | Топливо для желудка. |
|
 | Все то, что съедобно. |
|
 | Наслаждение вкусом. |
|
 | Закуска. |
|
 | Пища, снедь. |
|
 | Съестное. |
|
 | Собирательное обозначение кушаний. |
|
 | Червь для жабы, жаба для змеи, змея для свиньи, свинья для человека и человек для червя (одним словом). |
|
 | Культурная жратва. |
| | |
| | |
| | |
ЕЖА |
 | Растение семейства злаков, род многолетних трав, кормовая. |
|
 | Злак с «колючим» именем. |
|
 | Многолетний злак, кормовая культура. |
| |
|
| | |
| | |
| | |
ЕЖИ |
 | Мужское польское имя. |
|
 | Юрий по-польски. |
|
 | Колючие «лесовички». |
|
 | Польский юморист Станислав ... Лец. |
| | |
| | |
| | |
ЕЗА |
 | Приток Колокши. |
| | |
| | |
| | |
ЕЗИ |
 | Город в Италии. |
| < |